Full как переводится: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Her face was full of woe. 

Её лицо было полно печали. ☰

The book was full of errors. 

В книге было полно ошибок. ☰

Her eyes were full of hate. 

Её глаза были полны ненависти. ☰

She is full of bright ideas. 

У неё полно блестящих идей. ☰

I was full of glad vigour. 

Я был полон жизнерадостной силы. ☰

The theory is full of holes. 

Эта теория полна недостатков. ☰

He leads a full, active life. 

Он ведёт полноценную, активную жизнь. ☰

Her voice was full of emotion. 

Её голос был полон эмоций. ☰

No more, thanks. I’m full. 

Спасибо, больше не надо. Я уже сыт. ☰

The job was full of hazards. 

Работа была сопряжена с большим риском. ☰

You know full well what I mean. 

Ты прекрасно знаешь, о чём я. ☰

The enemy was in full flight. 

Враг поспешно отступал. ☰

The moon is at the full. 

Луна находится в полной фазе. / Луна полная. ☰

He stated his name in full. 

Он указал своё полное имя. ☰

a pond full of silvery fish 

водоём, полный серебристой рыбы ☰

the full phase of the moon 

полная фаза Луны ☰

The team was full of fight. 

Команда горела желанием борьбы. ☰

He was still full of fight. 

Он был всё ещё полон боевого задора. ☰

The trunk was full of stuff. 

Багажник был забит разным барахлом. ☰

a sink full of dirty dishes 

раковина, полная грязной посуды. ☰

a full head of greying hair 

голова, полная седеющих волос ☰

She was dealt a full house. 

Ей сдали фулл-хаус. (о покере) ☰

The stew is full of flavor. 

Рагу имеет насыщенный вкус. ☰

full перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[fʊl]

Добавить в закладки

Удалить из закладок

существительное

  1. полнота

Множ. число: fulls.

Синонимы: fulness, corpulence, comprehensiveness, plumpness, volume, stoutness, fullness, entire, weight, fat, obesity, integrality, flooding.

прилагательное

  1. полный (целый, сытый, преисполненный, полноценный, полноправный, всесторонний)
  2. богатый (широкий, свободный, обильный)

Фразы

full version
полная версия

full range
целый ряд

full man
сытые люди

full

of gratitude
преисполненный благодарности

full participation
полноценное участие

full status
полноправный статус

full development
всестороннее развитие

full truth
полнота истины

Предложения

Buy the full version.
Купите полную версию.

You have my full support.
Я тебя полностью поддерживаю.

He is full of new ideas.
Он полон новых идей.

What he writes apart from his sentences is understandable, though full of errors and stylistic flaws. But when he tackles writing his example sentences, it’s just incomprehensible bullshit.
То, что он пишет отдельно от своих предложений, доступно для понимания, хотя полно ошибок и стилистических недочётов. Но когда он берётся за написания своих предложений-примеров, это просто какое-то непостижимое дерьмо.

He who has never left his country is full of prejudices.
Тот, кто никогда не покидал пределов своей страны, полон предрассудков.

The big cities are full of allurements.
Большие города полны соблазнов.

The office was full of activity all day.
Офис весь день был занят работой.

You are so full of shit.
Ты ужасный враль.

The world is full of smartasses.
Мир полон умников.

The sky is full of stars.
На небе полно звёзд.

«full» Русский Перевод и пример предложений

Dictionarist

г. кроить широко, шить в сборку, шить в складку, валять
прил. наполненный до краев, полный, наполненный; достигший высшей степени; целый; изобилующий, богатый, обильный; сытый, дородный; окладистый (о бороде)
нареч. как раз, очень, вполне

Пример Предложения

He is always full of ideas.

Он всегда полон идей.

This house is full of spider webs.

Этот дом полон паутины.

Maxwell turned half around, with his hands full of papers and ticker tape.

Максвэл сделал п​о​л​у​о​б​о​р​о​т​;​ руки его были полны бумаг и т​е​л​е​г​р​а​ф​н​о​й​ ленты.

Some of his own holdings were imperilled, and the man was working like some high-geared, delicate, strong machine—strung to full tension, going at full speed, accurate, never hesitating, with the proper word and decision and act ready and prompt as clockwork.

Опасности п​о​д​в​е​р​г​а​л​а​с​ь​ часть с​о​б​с​т​в​е​н​н​о​г​о​ портфеля Максвэла, и он работал полном ходом, как некая сложная, тонкая и сильная машина; слова, решения, поступки следовали друг за дружкой с быстротой и четкостью часового механизма.

Maxwell stood by his desk with his hands full of telegrams and memoranda, with a fountain pen over his right ear and his hair hanging in disorderly strings over his forehead.

Максвэл стоял возле своего стола с полными руками записей и телеграмм; за правым ухом у него торчала вечная ручка, р​а​с​т​р​е​п​а​н​н​ы​е​ волосы прядями падали ему на лоб.

Now, I had all the whole summer in front of me, full of plans, next to the beach and with many friends to enjoy it.

Впереди меня ждало полное планов лето, которое я собирался провести на пляже с друзьями.

The bus was already a big party. It was full of young people that wanted to party.

Автобус уже казался большим праздником. Он был полон молодых людей, которые хотели веселиться.

What were all these things for? Little by little, we walked until we arrived to the center of the village, it was almost full of people.

Зачем нужны были все эти вещи? Мы медленно шли и, наконец, добрались до центра деревни, он был полон людей.

By the end, I was full of tomatoes from top to bottom, I was red like if I was a tomato myself.

Под конец я был красным с ног до головы, прямо как помидор.

Spain is a country full of delicious food, weird food… but above all they are very funny if you discover them with your friends or your family in your next holiday.

Испания – это страна вкусной еды и странных блюд. Но в то же время, так интересно и забавно открывать для себя новые блюда с друзьями или семьей будучи на отдыхе.


Синонимы

1. occupied: assigned, reserved, taken
2. brimming: teeming, big, laden, brimful, voluminous, saturated, jam-packed
3. abundant: complete, copious, ample, bounteous, plentiful, plenteous, sufficient
4. broad: unlimited, extensive
5. resonant: rounded, throaty, deep, loud
6. loose: flapping, baggy, flowing
7. mature: grown, entire, complete

Перевод «full» с английского на русский язык с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

FULL

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Full?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Перевод full, перевод с английского на русский язык слова full

 

1) полный

2) целый

3) широкий

4) наполненный

5) заполненный

6) богатый

7) переполненный

8) свободный

9) сытый

10) изобилующий

11) обильный

12) дородный

13) наполненный до краев

14) достигший высшей степени

15) достигший высшей точки

16) окладистый

17) поддатый

18) поглощенный

Что такое Фулл

Вероятно, вы уже встретили где-то в Интернете слово Фулл, и хотите знать, что это такое. Знание лишь нескольких слов из молодёжного сленга недостаточно для того, чтобы в совершенстве понимать подростка. Или понять речь определённого круга людей. Но достаточно, чтобы начать двигаться в этом направлении.

Как переводится слово Фулл

Более 90% всех слов молодёжных словечек или сленга берут своё начало из американских музыкальных клипов. А также манеры общения западных подростков в целом. Большинство слов, которые сегодня у всех на слуху (особенно в Интернете) пришли из английского языка. Увидев где-нибудь неизвестное русское слово, можно быть уверенным, что скорее всего оно является транслитерацией от английского слова. Таким образом, русское молодёжное Фулл является английским распространённым — full.

Перевод английского слова full

Но что же это такое на самом деле? Самый популярный перевод full — полный, целый. И практически во всех случаях английских словосочетаний оно является однозначным. Теперь если услышать от других людей — Фулл, фулловый и другие формы, то почти всегда его значение будет — «полный». В сети достаточно часто применяется это слово в разных сферах общения.

Читайте также: что такое рейв в молодёжном сленге.

Что такое Фулл в молодёжном сленге

Примечательно, что даже более взрослые пользователи следуют примеру молодёжи и пользуются этим словом повсеместно, где могли бы сказать «полный» или «весь», «во всю» на русском языке. Его часто применяют блогеры, геймеры, офисные работники и фрилансеры. Так как каждый хочет приобщиться к чему-то новому, молодёжному и модному. Нередко слово «Фулл» можно встретить в комментариях. Оно означает, что пользователь требует от автора полной версии, например, видео в YouTube.

Видео в Youtube

Как уже упоминалось, слово «Фулл» часто используется в компьютерных играх. Особенно в тех, где онлайн создаются группы или кланы. С последующей атакой против других групп игроков. В таком случае желающим вступить в клан или группу говорят, что команда уже Фулл, Фулл-тим. То есть группа набрана, она переполнена и мест нет. Это же слово может означать полный боевой комплект у игрока. Или вся линия здоровья игрового персонажа заполнена. По большому счёту в молодёжном сленге такое слово «Фулл» может быть использовано в любых ситуациях.

Там, где применяется всем знакомое «полный», «весь», тинэйджеры более охотно заимствуют английское «full». Но уже на русский манер.

Это интересно: что такое кринж в молодёжном сленге.

Что значит слово Фулл во ВКонтакте

От пользователей социальной сети ВКонтакте также можно часто услышать слово «Фулл» в комментариях и личных сообщениях. Пользователи на контент в группе требуют фулл-версию. Иногда можно просто встретить требование в виде одного слова. Это означает, что данной части видео, фото, текста или другого вида контента недостаточно. Необходима полная версия — full. Например, такое требование часто звучит в ответ на гифку, которая показывает зацикленный кадр из какого-нибудь фильма.

Просьба предоставить фулл в ВК

Требования полной версии может быть адресована автору публикации, который выложил видео или картинку в обработке. А full означает требование её в оригинале. Или ролик, который не был ранее обработан, без наложенных спецэффектов, фильтров и прочего. Нередко при использовании этого слова речь идёт об эротических или порнографических фильмах.

Мем со словом «Фулл»

Когда в сети кто-нибудь выложил небольшой отрывок из подобного кино. Или девушка выложила какую-либо часть своего обнажённого тела.

Мем со словом «Фулл»

И обычная реакция парней на такую выходку — просьба скинуть «фулл» в личных сообщениях. Иначе говоря, продолжение, если речь идёт об оголённой девушке. Или полную версию фильма. В этом контексте подобные просьбы часто критикуются. Так как могут быть адресованы несовершеннолетним.

Это может быть полезным: что такое краш в молодёжном сленге.

Что означает термин Full HD в кинематографе

Один из самых распространённых случаев применения английского слова Full относится к кинематографу. Каждый любитель фильмов и сериалов знает, что есть такая рекламная меняющая надпись — Full HD. Но не каждый пользователь знает, что кроется за этой маркировкой. Изначально маркетинговый ход с этим названием ввели компания Sony. По их стандарту оно означает разрешение с размером 1920 x 1080 пикселей или аналоговых точек на экране.

Сравнивание форматов видео

А также изображение картинки с частотой от 24 кадров в секунду.

Появился этот стандарт в 2007 году и применялся к рядам различных продуктов, включая гибкие диски (HD-DVD), диски Blu-ray, на дисплеях компьютеров и планшетов.

Логотип Full HD

Сегодня эта форма видеосъёмки и качество видео используется в HDTV. Это существующие сейчас различные онлайн-кинотеатры с Full HD. Параллельно существует также так называемый HD формат. Хотя отдельного названия формата с этими двумя буквами нет. И в переводе с английского означает высокую чёткость (High Definition).

Перевод с английского

Часто им называют формат HD Ready, который обозначает высокое разрешение видео. Он соответствует размеру изображения 1280 x 720 пикселей.

Выбор качества изображения в Youtube

Сегодня этот стандарт уже вышел из группы с высоким разрешением. Но по-прежнему его широко применяют в разных сферах видеоиндустрии. А на видеохостинге Youtube он является одним из самых популярных.

Видео-инструкция

Что же такое Full (Фулл) HD, более подробно вы сможете посмотреть в данном ролике.

full of — с английского на русский

̈ɪful полнота;
высшая точка( чего-л) — the * of the moon полнолуние — the * of the tide высшая точка прилива — to the * полностью;
в полной мере;
в высшей степени — at the * (специальное) в момент полноты — to enjoy smth. to the * насладиться чем-л в полной мере все, целое — to tell the * of smth. рассказывать все — in * полностью — write your name in * напишите ваше имя полностью (шотландское) бушель полный, налитый или наполненный до краев — * glass полный стакан — eyes * of tears глаза, полные слез наполненный;
заполненный — * to the brim /to overflowing/ переполненный, полный до краев — only half * налитый или заполненный до половины — * audience переполненный зал — a room * of furniture комната, заставленная мебелью — * stomach полный желудок полный, неукороченный, несокращенный — * load полная нагрузка — * name полное имя;
имя и фамилия — to drive a car at * speed вести автомобиль на высшей скорости — * inspiration (медицина) глубокий вдох — * step (военное) полный шаг — at * length во весь рост, во всю длину исполненный, преисполненный — a person * of kindness человек, исполненный доброты — * of dignity полный достоинства полный, исчерпывающий — * details of a scheme подробное изложение плана — a * treatment of a subject исчерпывающее изложение темы — a * account of smth. полный отчет о чем-л полного состава;
полностью укомплектованный — * orchestra полный оркестр — * jury полный состав присяжных — * pack (военное) полная выкладка полный, достигший полноты, высшей степени, высшей точки — * moon полная луна — * tide высокая вода — * summer разгар лета — in * vigour в расцвете сил — in * bloom в полном расцвете цельный, нерасчлененный, целый — * hour целый час без перерыва — * view полный обзор — * day весь день — * сolour чистый цвет — * milk цельное молоко — * line сплошная линия изобилующий, богатый — rivers * of fish реки, богатые рыбой — woods * of game леса, изобилующие дичью — a cake * of plums пирог с изюмом и цукатами — a dictionary * of useful examples словарь со множеством полезных примеров — his head is * of nonsense его голова набита чепухой обильный — * meal обильная еда — * measure полная мера — very * harvest очень богатый урожай полный, дородный;
пухлый — rather * in the face круглолицый — * figure полная фигура широкий, свободный — * skirt широкая юбка — a coat made * across the chest пиджак, свободный в груди — * sleeves широкие рукава поглощенный — * of himself самовлюбленный — * of one’s own affairs всецело занятый своими собственными делами — he is * of his coming journey он только и говорит, что о предстоящей поездке охваченный, целиком отдавшийся (чувству) — * of hatred охваченный ненавистью наевшийся досыта — to eat till one is * есть до отвала( полно) звучный, глубокий — * voice полнозвучный голос — * tone глубокий тон родной;
полногрудный — * sister родная сестра полноправный, действительный( о членстве) — only * members of the club are allowed to vote голосуют только действительные члены клуба > * as an egg is of meat битком набитый;
полным-полнешенек > in * feather в полном параде > * and by (морское) круто к ветру;
в общем и целом > to be on * time быть занятым полную рабочую неделю > in * swing в полном разгаре > he that is * of himself is very empty очень пуст тот, кто полон самим собой > * of beans горячий (о лошади) ;
энергичный, жизнерадостный;
в приподнятом настроении;
(американизм) любящий подурачиться, дурашливый;
(американизм) преувеличивающий, завиральный > * of hot air мелющий чепуху > * plate (сленг) работа, не оставляющая свободного времени;
работы невпроворот прямо, точно, как раз — * in the centre как раз посредине — the ball hit him * on the head мяч ударил его прямо по голове (эмоционально-усилительно) очень — * well очень хорошо — they knew * well that… они отлично знали, что… — * soon очень скоро — * many очень многие полностью, вполне кроить широко;
шить в сборку, в складку — to * a sleeve сделать пышный рукав быть широким, полным (диалектизм) достигать полноты (о Луне) (текстильное) валять (сукно) ~ как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю disk ~ вчт. на диске нет свободного места ~ разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения full текст. валять (сукно) ~ поэт. вполне ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода ~ изобилующий, богатый (чем-л.) ~ исчерпывающий ~ как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос ~ кроить широко (платье) ;
шить в сборку, в складку ~ обильный;
a full meal сытная еда ~ очень;
full well (очень) хорошо ~ поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами ~ полнота ~ полный, дородный ~ полный;
целый;
a full audience полная аудитория, полный зрительный зал ~ полный ~ разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения ~ широкий, свободный (о платье) ~ широкий ~ полный;
целый;
a full audience полная аудитория, полный зрительный зал ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю ~ configured вчт. в максимальном комплекте ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка load: full ~ полная нагрузка ~ обильный;
a full meal сытная еда ~ up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние ~ of cards вчт. полный набор плат ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка ~ up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние ~ очень;
full well (очень) хорошо ~ поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами in ~ в полной мере in ~ полностью;
to the full в полной мере in ~ полностью ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода in ~ полностью;
to the full в полной мере

Как перевести документ с помощью Google Translate

  1. Education
  2. Основы Интернета
  3. Как перевести документ с помощью Google Translate

Джеймс Т. Кейнс

Google Translate не просто переводит слова и фразы для ты; он также может переводить целые документы, такие как обычные текстовые документы и документы с форматированным текстом, документы Microsoft Word и HTML. Он даже может переводить PDF-файлы.

Максимальный размер файла для перевода документов (как указано в часто задаваемых вопросах Google) составляет 1 МБ.Однако вы можете добиться успеха с большими документами. В конце концов, не помешает попробовать. Учтите, что чем больше размер документа, тем больше времени потребуется на перевод.

Чтобы использовать Google Translate для перевода всего документа, выполните следующие действия и см. Рисунок 1 для справки:

  1. Откройте веб-браузер и перейдите на translate.google.com. Для доступа к нему не нужен аккаунт Google, потому что он бесплатный для всех.

  2. Под текстовым полем слева щелкните ссылку Перевести документ.

  3. Щелкните Обзор, чтобы перейти к документу на жестком диске, который нужно перевести.

  4. Выберите язык, на котором находится документ, например английский.

  5. Справа выберите язык, на который вы хотите перевести документ, например французский.

  6. Щелкните «Перевести».

    Рисунок 1: Перевод документа.

Перевод появится в пустом окне браузера (см. Рис. 2).Если вы наведете курсор на каждую строку, вы увидите исходный английский текст, с которого он был переведен.

Если вы считаете, что перевод неверен, вы можете внести свой собственный. При наведении курсора на строку с переводом щелкните ссылку «Сделать лучший перевод». Введите свой перевод в текстовое поле и нажмите «Принять участие». Ваш перевод отправлен в Google Translate.

Чтобы использовать переведенный текст, просто скопируйте и вставьте его из окна браузера в новый документ.

Как и другие инструменты онлайн-перевода, Google Translate далек от совершенства. Он имеет хорошую репутацию в плане точности, но делает ошибки. Так что используйте его с осторожностью. Это может сработать в повседневных ситуациях — например, если вы переводите любовное стихотворение на другой язык ко Дню святого Валентина. Но если вы полагаетесь на него при переводе официальных деловых документов, будьте очень осторожны. Когда дело касается бизнеса, вероятно, лучше заплатить за качественный перевод.

Рисунок 2: Переведенный документ с выделенной линией.

.

Перевести текст на другой язык

Функция перевода в настоящее время доступна для Word, Excel, OneNote и PowerPoint. Вы можете получить надстройку переводчика для Outlook в магазине Office. Дополнительные сведения см. В разделе «Переводчик для Outlook».

Теперь доступен для подписчиков Microsoft 365 на Windows, которые выбрали бета-канал.

Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, вверху сообщения появляется запрос с вопросом, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на язык по умолчанию.

Если выбрать Перевести сообщение , Outlook заменит текст сообщения переведенным текстом.

Затем вы можете выбрать Показать исходное сообщение , чтобы увидеть сообщение на исходном языке, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на другой язык.

Если вы выберете Никогда не переводить , Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения на этот язык в будущем.

Вы можете изменить настройки перевода и выбрать язык перевода, перейдя в Файл > Параметры > Язык .

Совет: Хотите перевести только выбранный фрагмент текста из сообщения? Выделите этот текст и щелкните правой кнопкой мыши. Outlook покажет вам перевод прямо в появившемся контекстном меню.

Word для Microsoft 365 упрощает работу

В Word для Microsoft 365, когда вы открываете документ на языке, отличном от языка, установленного в Word, Word разумно предложит перевести документ за вас.Нажмите кнопку « Translate », и для вас будет создана новая копия документа с машинным переводом.

Перевести слова или фразы в Word, Excel или PowerPoint
  1. В документе, электронной таблице или презентации выделите ячейку или текст, который вы хотите перевести.

  2. Выбрать Просмотреть > Перевести .

  3. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  4. Выбрать Вставить .Переведенный текст заменит текст, выделенный вами на шаге 1.

    Примечание. В Excel нет кнопки «Вставить», вам придется скопировать / вставить текст, выделенный на шаге 1.

    Вы можете увидеть список из нескольких переводов. Разверните переведенный элемент, чтобы показать пример использования на обоих языках. Выберите нужный и нажмите Копировать .

Доступен на:

Эта функция доступна подписчикам Microsoft 365 и клиентам Office 2019, использующим Word версии 1710 или более поздней; или PowerPoint или Excel версии 1803 или выше. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь возможность подключения к Office для использования Переводчика.

Подписчики

ежемесячно получают новые функции и улучшения.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. Какую версию Office я использую?

В настоящее время эта функция недоступна для клиентов, использующих Microsoft 365 под управлением 21Vianet.

Перевести весь файл в Word
  1. Выберите Просмотр > Перевести > Перевести документ .

  2. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  3. Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

  4. Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.

Доступен на:

Эта функция доступна подписчикам Microsoft 365, и клиентам Office 2019, использующим Word версии 1710 или более поздней. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь возможность подключения к Office для использования Переводчика.

Пользователи с Office 2016, но без подписки, будут иметь те же функции перевода, которые доступны в Office 2013 и ранее.

Подписчики

ежемесячно получают новые функции и улучшения.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. Какую версию Office я использую?

Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10
  1. В своих заметках выделите текст, который хотите перевести.

  2. Выбрать Просмотр > Перевести > Выбор .

  3. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  4. Выбрать Вставить .Переведенный текст заменит текст, выделенный вами на шаге 1.

Перевести всю страницу в OneNote для Windows 10
  1. Выберите Просмотр > Перевести > Страница .

  2. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  3. Выбрать Перевести . Переведенная страница будет добавлена ​​как подстраница существующей страницы.

  4. Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.

Если позже вы захотите изменить язык с на для перевода документа, или если вам нужно перевести документ на несколько языков, вы можете сделать это, выбрав Установить язык перевода документа … из Translate меню.

См. Также

Набор доступных средств перевода зависит от того, какую программу Office вы используете:

  • Перевести документ / Перевести элемент: Word, Outlook.

  • Перевести выделенный текст: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.

  • Мини-переводчик : Word, Outlook, PowerPoint, OneNote

Вы можете перевести весь документ Word или сообщение Outlook с помощью компьютера («машинный перевод») и отобразить в веб-браузере.Когда вы выбираете этот вид перевода, содержимое вашего файла отправляется через Интернет поставщику услуг.

Примечание. Машинный перевод полезен для передачи основной темы содержания и подтверждения того, что содержание актуально для вас. Для высокоточных или конфиденциальных файлов рекомендуется перевод, сделанный человеком, поскольку машинный перевод может не сохранить полное значение и тон текста.

Выберите язык перевода

  1. На вкладке Просмотр в группе Язык щелкните Перевести > Выбрать язык перевода .

  2. Меньше Выберите языки перевода документа щелкните Перевести с и Перевести на нужные языки , а затем щелкните ОК .

Перевести документ или сообщение

  1. На вкладке Просмотр в группе Язык щелкните Перевести .

  2. Щелкните Перевести документ ( Перевести элемент в Outlook).Перечислены выбранные вами языки С и с по .

Откроется вкладка браузера с файлом на исходном языке и на языке, который вы выбрали для перевода.

Примечание: Если вы впервые пользуетесь услугами перевода, вам может потребоваться нажать OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research .Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Параметры перевода на панели Research . См. Следующий раздел (Перевести выделенный текст), чтобы узнать, как получить доступ к панели Research .

Панель Research можно использовать для перевода фразы, предложения или абзаца на несколько выбранных языковых пар в следующих программах Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.

Примечание. В PowerPoint одновременно можно переводить только текстовое поле одного слайда.

  1. На вкладке Обзор в группе Язык щелкните Перевести > Перевести выделенный текст , чтобы открыть панель Research .

    Примечание. В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать Перевести .

  2. На панели Research в списке All Reference Books щелкните Translation .

  3. Чтобы перевести слово или короткую фразу, выполните одно из следующих действий:

    • Выделите слова, нажмите ALT и щелкните выделенный фрагмент.Результаты появятся на панели Research под Translation .

    • Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите Enter.

      Примечания:

      • Если вы впервые пользуетесь услугами перевода, щелкните OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research .

      • Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Параметры перевода на панели Research .

      • Чтобы изменить языки, используемые для перевода, на панели Research в разделе Translation выберите языки, с которых и на которые вы хотите выполнить перевод.Например, для перевода с английского на французский щелкните Английский в списке Из и Французский в списке На .

      • Чтобы настроить ресурсы, используемые для перевода, щелкните Параметры перевода , а затем выберите нужные параметры.

В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote мини-переводчик отображает перевод одного слова, когда вы указываете на него курсором.Вы также можете скопировать переведенный текст в буфер обмена, вставить его в другой документ или воспроизвести произношение переведенного слова.

  1. На вкладке Просмотр в группе Язык щелкните Перевести > Мини-переводчик .

  2. Наведите указатель мыши на слово или фразу, которые вы хотите перевести.Когда в документе появляется бледное диалоговое окно, наведите на него указатель мыши, чтобы увидеть все доступные переводы.

Примечание: Мини-переводчик будет продолжать отображаться всякий раз, когда вы перемещаете курсор по словам. Чтобы выключить его, повторите шаг 1 выше.

Дополнительные сведения см. В разделе «Перевод с помощью мини-переводчика».

Эта функция доступна только при наличии подписки на Office 365 или Office 2019 для Mac и только для Word, Excel и PowerPoint. Для переводчика в Outlook см. Переводчик для Outlook для получения дополнительной информации.

Перевести весь документ

  1. Выберите Просмотр > Перевести > Перевести документ .

  2. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  3. Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

    Доступен в:

Перевести выделенный текст

  1. В своем документе выделите текст, который хотите перевести.

  2. Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выделенный .

  3. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  4. Выбрать Вставить . Переведенный текст заменит текст, выделенный вами на шаге 1.

    Доступен в:

Перевести весь документ

Word для Интернета позволяет легко переводить весь документ. Когда вы открываете документ на языке, отличном от вашего языка по умолчанию, Веб-приложение Word автоматически предлагает создать для вас машинный перевод.

Если вы предпочитаете инициировать перевод вручную, вы все равно можете сделать это, выполнив следующие действия:

  1. Выберите Просмотр > Перевести > Перевести документ .

  2. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  3. Выбрать Перевести .Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

    Доступен в:

Перевести выделенный текст

  1. В своем документе выделите текст, который хотите перевести.

  2. Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выделенный .

  3. Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.

  4. Выбрать Вставить . Переведенный текст заменит текст, выделенный вами на шаге 1.

    Доступен в:

Перевести письмо

  1. Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, вверху сообщения появляется запрос с вопросом, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на язык по умолчанию.

  2. Если выбрать Перевести сообщение , Outlook заменит текст сообщения переведенным текстом.

    Затем вы можете выбрать Показать исходное сообщение , чтобы увидеть сообщение на исходном языке, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на другой язык.

  3. Если вы выберете Никогда не переводить , Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения на этот язык в будущем.

  4. Вы можете изменить настройки перевода и выбрать язык перевода, перейдя в Настройки > Просмотреть все настройки Outlook > Почта > Обработка сообщений .

    Доступен в:

.

Часто задаваемые вопросы | Lyrics Translate

Добро пожаловать на lyricstranslate.com! Этот сайт посвящен переводу текстов песен. Тексты песен, переводы, музыкальные клипы и весь другой контент добавляются исключительно пользователями сайта.

Здесь вы можете:

  • — Запросите перевод текста с любого на любой язык.
  • — Добавьте перевод текста песни с любого на любой язык.
  • — Комментируйте переводы других пользователей и получайте отзывы о своих переводах — это улучшит ваши знания и поможет другим стать лучше.
  • — Присоединяйтесь к обсуждению на нашем форуме текстов песен.
  • — Найдите хорошего переводчика с любого на любой язык.

Присоединяйтесь к нам! Это бесплатно. Вы будете получать удовольствие, помогая другим, общаясь и обучаясь. Потому что песни и их значения несут в себе суть каждой культуры.

Для вашего удобства ниже приводится краткий список часто задаваемых вопросов.

  • 1. Первые шаги
  • 2. Песни и исполнители
  • 3. Переводы и языки
  • 4.Идиомы
  • 5. Что это значит?
  • 6. Советы и хитрости
  • 7. Наше сообщество и команда

Не можете найти ответ? Задайте свой вопрос здесь: на форуме lyricstranslate.com (публично) или здесь: форма для связи (приватно)

1.1 Процедура входа / регистрации. Мой профиль.

Практически каждый акт на LyricsTranslate.com требует регистрации. Незарегистрированные посетители могут только читать. Они не могут добавлять переводы или запросы на перевод, не могут голосовать, не могут комментировать, не могут подписываться на контент и т. Д.

Поэтому вам следует зарегистрироваться немедленно! 🙂 Это бесплатно и очень просто, это займет не больше времени, чем чтение этих нескольких строк. Мы запрашиваем только ваш действующий адрес электронной почты, не передаем его сторонним организациям и не используем его для рассылки нежелательной почты (спама).

Это еще проще, если у вас уже есть учетная запись Facebook.com. Затем вы можете использовать опцию «подключиться через facebook», и она авторизует вас на нашем сайте в один клик (если вы уже вошли в свою учетную запись FB).

После регистрации вы можете, если хотите, персонализировать свой профиль с дополнительной информацией. Вы можете указать интересующие вас языки, загрузить свой аватар, дополнительную контактную информацию и т. Д. Эта информация будет видна всем посетителям сайта, которые зайдут на страницу вашего профиля.

Для каждого пользователя разрешена только одна учетная запись, повторяющиеся учетные записи (при обнаружении или сообщении) будут удалены.

Нужна дополнительная информация? Далее следует подробное описание процедуры входа / регистрации и редактирования полей вашего профиля.

Когда вы нажимаете ссылку «Войти / Зарегистрироваться», вы видите форму входа. Если вы уже зарегистрировали учетную запись LyricsTranslate, вы просто заполните ее и войдите в систему. В противном случае вы можете выбрать ссылку «Создать новую учетную запись», ввести желаемые данные для входа, расшифровать изображение CAPTCHA — и кнопка «Создать новую учетную запись» перенесет вас на страницу вашего профиля.

Сначала страница профиля почти пуста. Если вы перейдете по ссылкам «Редактировать» и «Редактировать профиль пользователя», вы можете установить изображение своего аватара, изменить данные для входа и указать свою контактную информацию (ICQ, MSN, Skype и т. Д.)). Кроме того, здесь вы можете указать языки, которые вам интересны, и уровень владения — родные, свободно говорящие и те, которые вы изучаете (или хотите выучить). Когда вы устанавливаете эти языки, ваш профиль могут найти люди, которые также заинтересованы в некоторых из этих языков: возможно, кто-то изучает язык, который является для вас родным, и, таким образом, вы легко можете помочь кому-то стать лучше. Или, может быть, кто-то изучает с вами один язык и хочет получить от вас совет по вопросам образования.

Вся личная информация скрыта и никогда не отображается открыто. Будьте осторожны и не используйте свой адрес электронной почты в качестве имени пользователя, потому что только в этом случае он станет видимым для потенциальных спамеров и спам-ботов.

Top

1.2 Как изменить свое имя пользователя?

Если вы хотите изменить свое имя пользователя, вы можете делать это раз в месяц, разместив свой запрос в этой теме или отправив личное сообщение в LT.

Top

1.3 Как удалить свою учетную запись?

Чтобы удалить свою учетную запись, перейдите на страницу своего профиля, нажмите «Изменить», а затем кнопку «Отменить учетную запись».Учтите, что это действие необратимо.

Top

1.4 Как изменить язык интерфейса?

LyricsTranslate доступен на многих языках благодаря нашим переводчикам интерфейса. Если вы хотите просмотреть список языков или изменить свой, просто нажмите кнопку «Выбрать язык» в правом верхнем углу каждой страницы, а затем выберите язык из списка! Если вы ошиблись и выбрали язык, который не понимаете, вы всегда можете вернуться к английскому (или другому языку), поскольку кнопка остается неизменной независимо от языка интерфейса.

Top

1.5 Что такое личное сообщение (PM)?

Система личных сообщений (PM) позволяет писать сообщения другим переводчикам на веб-сайте. Если вы хотите отправить его самостоятельно, есть два способа сделать это:
1. Перейдите на страницу профиля пользователя, которому вы хотите отправить свое сообщение. Под информацией, которую они написали о себе, и рядом с выбранными ими языками есть поле «Свяжитесь со мной». Первый вариант — «Отправить личное сообщение», независимо от того, предоставили ли они другие средства для связи — просто нажмите на него и напишите сообщение, затем нажмите «Отправить сообщение»
2.Вы можете отправлять новые сообщения из своего почтового ящика сообщений (вкладка находится под вашим профилем). В верхнем меню есть кнопка «Написать новое сообщение». Нажмите на нее, введите имя пользователя (поиск предложит варианты), затем напишите сообщение и отправьте его.
Вы даже можете отправить одно и то же сообщение более чем одному пользователю — просто разделите запятыми имена пользователей в поле «Кому».

Если вы хотите ответить на сообщение, отправленное вам другим пользователем, под его сообщением есть поле Ответить.Просто введите свой ответ и нажмите «Отправить сообщение». Вы также можете проверить, как выглядит ваше сообщение, перед его отправкой, нажав кнопку «Предварительный просмотр сообщения».

Обратите внимание, что у вас должен быть включен личный кабинет, чтобы отправлять и получать сообщения. По умолчанию он включен, но если вы захотите изменить этот параметр, перейдите в свой профиль -> Изменить -> Включить личные сообщения (находится внизу страницы) и снимите флажок.

Если вы хотите запретить определенному пользователю отправлять вам сообщения, перейдите к сообщению, которое он вам отправил, и нажмите «Заблокировать пользователя».Позже вы можете разблокировать их, перейдя на вкладку «Заблокированные пользователи» в своем почтовом ящике и нажав «Разблокировать» рядом с их именем.

Top

2.1 Как добавить текст песни?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы добавить текст песни. И когда вы хотите добавить текст песни, очень важно использовать слова и информацию об исполнителе, которые, возможно, уже есть на сайте.

Во-первых, воспользуйтесь поиском по исполнителю, чтобы найти страницу, относящуюся к исполнителю / группе, исполняющей эту песню.

Вы видите художника, которого ищете? Если да, то воспользуйтесь кнопкой «Добавить новую песню» на его странице.

Разве вы не видите художника, которого ищете? Если такого исполнителя в нашей базе нет, вам следует:

  • а) использовать эту форму для отправки текста.
  • б) укажите имя исполнителя и дополнительную информацию об этом исполнителе (если вы ее знаете — будет полезно другим), а также текст песни. После этого автоматически будет создана страница исполнителя с текстами песен и переводом, которые будут доступны через форму поиска исполнителя.

Если вы хотите добавить текст песни вместе с ее переводом (переводом), см. 3.2 Как мне добавить перевод текста?

Top

2.2 Как мне добавить художника?

Пожалуйста, сначала воспользуйтесь поиском, чтобы проверить, есть ли страница у исполнителя, которого вы ищете. Новые исполнители добавляются системой автоматически, когда вы открываете страницу с их песней. Если вы хотите добавить песню исполнителя, которого еще нет, перейдите к Действия-> Добавить новую песню . Напишите имя исполнителя и нажмите ОК. Вы можете добавить информацию о них (страну, жанр, оригинальное название, веб-сайт и вики), а позже, после отправки песни, вы даже можете добавить их изображение.
Обратите внимание, что имя исполнителя должно быть написано латинским шрифтом (транслитерированным), даже если его первоначальное имя написано другим алфавитом. Чтобы сделать его доступным для поиска на соответствующем языке, добавьте первоначальное написание их имени в поле «Исходное имя».

Top

2.3 Как добавить видео?

Ко всем отправленным песням можно добавить видео. Для этого либо заполните поле «Видео» ссылкой при добавлении новой песни, либо перейдите на страницу, на которую вы хотите добавить видео, и нажмите «Редактировать», затем добавьте ссылку в поле «Видео».
Если вы хотите добавить видео к песне, которую не отправляли самостоятельно, используйте кнопку «Сообщить о поврежденных данных / спаме» на странице песни.

Top

2.4 Я не вижу добавленное мной содержимое

Есть две возможные причины:

  • I) Кэширование. Мы активно используем механизм кеширования на нашем сайте, чтобы улучшить его производительность и увеличить скорость загрузки страниц. Это может вызвать задержки в публикации нового / измененного контента. Чтобы проверить, так ли это, выполните следующие действия:
    • a) Войдите в систему, если вы не вошли в систему,
    • b) Нажмите Ctrl + R (Cmd + R для пользователей Mac), чтобы перезагрузить страницу, на которой вы находитесь. ищу следует опубликовать.
  • II) Контент удален модераторами. Вы можете увидеть 7.1. Я не согласен с действиями модератора. Что я могу сделать?

Top

2.5 Как отредактировать перевод, песню или исполнителя?

Прежде всего, вы должны авторизоваться для редактирования информации на сайте. Тогда возможны две ситуации:

I. Вы хотите отредактировать предоставленную вами информацию — это опубликованный вами перевод, добавленный вами исполнитель или текст песни. Затем вам нужно перейти на страницу содержания — это может быть страница перевода, страница исполнителя или страница текста песни, и там вы увидите кнопку «Изменить» вверху страницы (сразу под заголовком содержания).Конечно, вы должны войти в систему, чтобы увидеть эту кнопку.

II. Вы хотите исправить информацию, предоставленную кем-то другим. Затем вы можете выполнить любой (или все) из следующих шагов:

  • a) Напишите свои исправления в комментариях к странице. Таким образом, корректная информация становится доступной для всех посетителей, включая автора страницы.
  • б) Напишите личное сообщение (ЛС) с исправлениями автору страницы, чтобы он сам исправлял ошибки. Также проверьте, когда пользователь в последний раз был в сети — пользователь мог давно уйти, а ваш личный кабинет может остаться незамеченным.
  • c) Напишите личное сообщение (PM) с поправками кому-нибудь из группы модераторов или редакторов.
  • г) Напишите в этой теме форума.

Не пишите сообщения типа «Это неправильно!» Вместо этого объясните, почему это неправильно, или предложите, как это исправить.

Top

2.6 Как запросить транскрипцию песни?

Прежде чем запрашивать транскрипцию текста песни, проверьте, есть ли текст уже на странице исполнителя на сайте.Песня, которую вы ищете, могла быть загружена с другим написанием, указана на странице другого исполнителя (особенно, если песня является совместной или кавер-версией другой песни) или загружена на форумы.

Если вы не можете найти песню, которую ищете, вам следует заполнить форму транскрипции текста. Чтобы добраться до него, перейдите в меню вверху страницы -> Действия -> Запросить транскрипцию текста.

Обратите внимание, что большинство полей можно оставить пустыми, если вы не уверены в имени исполнителя.Единственные обязательные поля — это ссылка на звуковой или видеофайл и язык (вы можете выбрать «Неизвестно», если вы его не знаете).

Если вы собираетесь попросить транскрипцию песни, которая исполняется на нескольких языках, пожалуйста, добавьте названия языков в раздел комментариев или в поле заголовка в скобках.

Top

2.7 Обложки и альтернативные исполнения

Если есть несколько артистов, которые исполнили или сделали каверы на песню, они должны быть указаны в поле «Также исполняется» при добавлении песни.В таком случае переводы будут доступны для всех исполнителей песни.

Ремиксы и каверы разрешены, но только если есть существенное различие между ремиксом и оригинальным текстом (стихи удалены, стихи опущены и т. Д.) Или есть доказательство в виде видео или звукозаписи, что обложка была в исполнении данного исполнителя.

Top

2.8 Soundtracks

Если вы собираетесь добавить саундтрек в базу данных, добавьте в качестве исполнителя название фильма / мюзикла и людей, которые спели добавляемую песню, в поле «Featured artist» — Он попросит вас добавить нового исполнителя, если он еще не был добавлен, поэтому добавьте всю запрашиваемую информацию.Не используйте какие-либо поля для добавления имен персонажей — если вы хотите предоставить эту информацию, вы можете добавить комментарий отправителя.

Не добавляйте страницы исполнителей для каждого языка, на котором был показан фильм / мюзикл / телешоу. Вместо этого добавьте запись с названием исходной версии фильма / мюзикла / телешоу. При работе с версиями песен на иностранном языке добавьте названия песен на соответствующих языках и их исходное название в скобки. Примеры: «Ich liebe dich [Я люблю тебя]», «Песня о любви [Uma Canção de Amor]» и так далее.Это сделано для того, чтобы тексты всех иностранных версий песен (и шоу), а также их переводы можно было легко найти на одной странице.

Все страницы саундтреков должны сопровождаться следующими тегами в своих названиях: ‘(OST)’ для фильмов; «(мюзикл)» для мелодий. На этих страницах должен быть выбран жанр «Саундтрек». Жанр нормального артиста не должен отмечаться как таковой.

Через год после (OST) для версий живых боевиков старых фильмов, таких как: Красавица и чудовище (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015] и т. Д.

Если саундтрек был переведен на разные варианты одного и того же языка, не стесняйтесь добавлять контент на обоих из них, просто добавьте тег с названием варианта в круглых скобках и после исходного названия песни. Например: «Yo te amo [Я люблю тебя] (испанский)», «Une chanson d’amour [Uma Canção de Amor] (канадский французский)» и т. Д. Однако, если вариант уже есть в наших списках языков, выберите его в качестве языка текстов песен — в этом случае вам не нужно добавлять языковой тег.

Если песня была записана специально для фильма, укажите в названии фильма имя исполнителя, а все настоящие исполнители — исполнители.

Тексты саундтреков следует рассматривать как обычные тексты. Это означает, что если вы знаете исполнителя, который сделал кавер на песню, вы можете добавить его имя (имена) в поле «Также исполняется». Таким образом, если исполнитель, сделавший кавер на нее, существует, песня также будет связана с его страницей.

Не добавляйте оригинальный текст в качестве «перевода» к кавер-версии той же песни, то же самое относится к добавлению текста кавер-версий в качестве «переводов» к исходной версии.Эти переводы будут отозваны, отправьте только перевод, который соответствует тексту, который вы хотите перевести.

Top

2.9 Собственные стихи

Вы можете публиковать собственные стихи и художественные материалы. Для этого добавьте себя в качестве нового исполнителя и отправьте весь контент, который вы хотели бы разместить на веб-сайте.

Топ

2.10 Коллекции

Коллекция — это набор разных страниц, посвященных определенной теме. Вы можете добавлять песни, исполнителей, переводы или любое их сочетание в свою коллекцию.Проверьте это для вдохновения.

Все коллекции должны содержать более одного элемента.

Top

3.1 Как мне запросить перевод песни?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы запросить перевод песни. Затем, если вы точно знаете, как пишется имя исполнителя и название песни для интересующей вас песни, выполните следующие действия:

  • a) Сначала воспользуйтесь поиском переводов по базе переводов. Возможно, перевод, который вы ищете, уже существует здесь.
  • б) Во-вторых, используйте поиск по запросу по базе данных. Возможно, искомый перевод уже был запрошен кем-то другим. Если это ваш случай, перейдите по ссылке и нажмите «Подписаться» на странице этого запроса. Вы получите уведомление, когда кто-нибудь добавит перевод.
  • c) В-третьих, если это не ваш случай, воспользуйтесь поиском исполнителей по базе данных исполнителей.

    Вы нашли исполнителя, который поет интересующую вас песню?

    Если да, то найдите название своей песни на странице исполнителя, перейдите по ссылке и используйте кнопку «Запросить новый перевод» на странице песни.Если в списке композиций нет такой песни, используйте кнопку «Запросить новый перевод» на странице. В этом случае вам будет предложено предоставить текст песни, чтобы переводчик мог прочитать и перевести песню.

    Если такого исполнителя нет, воспользуйтесь меню вверху страницы: Меню -> Действия -> кнопка «Добавить новый запрос» . Затем вам будет предложено добавить имя исполнителя и дополнительную информацию об этом исполнителе (если вы ее знаете, она будет полезна другим).

Если вы не можете выполнить все предыдущие шаги, потому что не знаете, что имя исполнителя и / или название песни написано неправильно, сначала воспользуйтесь форумом, чтобы определить это.

Обратите внимание, что количество запросов ограничено двумя открытыми запросами на одну песню (четыре для суперпользователей), 20 запросами в день, 100 запросами в месяц. Выполненные заявки не учитываются.

Вы также можете увидеть: 3.3 Как использовать формы «добавить новый перевод / запросить перевод»

Наверх

3.2 Как добавить перевод текста?

Прежде всего, вы должны войти в систему, чтобы добавить перевод. Кроме того, когда вы хотите добавить перевод, очень важно использовать тексты песен и информацию об исполнителе, которые могут уже существовать на сайте.

Сначала найдите песню, которую хотите перевести. Эта песня может уже быть в LT, либо от имени исполнителя, которого вы хотите, либо от имени другого исполнителя, например оригинальный исполнитель, если ваша песня — кавер. Даже если вы не знали, песня могла быть от другого исполнителя и уже была на LT.

Если вы не нашли песню таким образом, попробуйте найти страницу исполнителя, которого вы хотите указать для песни, и посмотрите там.

Если вы все равно не можете найти его, воспользуйтесь поиском по исполнителю, чтобы найти страницу, связанную с певцом / группой, которые поют песню, которую вы хотите перевести.

Вы нашли художника, которого искали?

  • Если да, то вам следует
  • а) найти название песни на странице исполнителя
  • б) перейти по ссылке — вы увидите кнопку «Добавить новый перевод» на странице песни
  • Если таковой нет композицию в списке воспользуйтесь кнопкой «Добавить новый перевод», которая находится на главной странице исполнителя. В этом случае вам будет предложено добавить оригинальный текст песни вместе с его переводом.

Не можете найти художника, которого ищете?

  • Если такого исполнителя в нашей базе нет, вам следует
  • а) воспользоваться меню вверху страницы: Меню -> Действия -> кнопка «Добавить новый перевод»
  • б) укажите имя исполнителя. имя и дополнительная информация об этом исполнителе (если вы ее знаете — будет полезно другим), текст песни и ваш перевод.После этого страница исполнителя с текстом и переводом будет создана автоматически.

Вы также можете увидеть: 3.3 Как использовать формы «добавить перевод / добавить запрос»?

Наверх

3.3 Как пользоваться формами «добавить новый перевод / запросить перевод»?

Добавить новую форму перевода можно здесь.

Сделайте запрос на перевод здесь.

Когда вы добавляете запрос на перевод или сам перевод, вы должны указать всю связанную информацию — исполнителя песни, название песни и текст, исходный язык песни и (желаемый) язык перевода.

Это упростит вашу задачу, уменьшив количество информации, которую вы должны заполнять. Это также упорядочит базу данных сайта, избегая дублирования информации.

Если вы не можете найти исполнителя или песню в нашей базе данных, вы можете воспользоваться формой, и после этого все необходимые страницы будут созданы автоматически, то есть страницы исполнителя / песни / перевода / запроса.

Для использования этих форм в вашем браузере должен быть включен JavaScript. См. Также Как включить javascript в моем браузере.

Top

3.4 Дублирующиеся переводы

Переводы, которые слишком близки к исходному тексту или ранее добавленным переводам песен, не допускаются. Пожалуйста, не добавляйте повторяющиеся переводы, если вы хотите изменить пару слов. В этом случае лучше указать в комментариях на неточности или связаться с переводчиком через личный кабинет.

Если вы хотите добавить свой собственный уникальный перевод, добавьте перевод как новый. См. 3.2 Как мне добавить перевод?

Верх

3.5 Запросы на альтернативный перевод

Старшие участники могут запросить альтернативный перевод, даже если песня уже переведена на целевой язык.

Если песня уже была переведена на нужный вам язык, пожалуйста, не запрашивайте новый перевод до проверки. Прочтите перевод, если вы считаете, что есть незначительные вещи, которые нужно изменить, проверьте, активен ли тот, кто его добавил, затем оставьте комментарий. Если пользователь, отправивший этот оригинальный перевод, больше не активен на веб-сайте, откройте новый запрос, но, пожалуйста, оставьте поясняющий комментарий.Кроме того, перед открытием запроса проверьте сайт (поскольку вы можете добавить запрос на дублирующую запись, которая уже была переведена на язык, который вы хотите в другом месте).

Top

3.6 Оценки переводов

Каждый зарегистрированный пользователь с ролью Junior Member (и выше) может оценивать переводы, добавленные другими переводчиками. Голоса — это числа от 1 до 5, 1 — самый низкий, 5 — самый высокий голос. Если вы оставляете голос ниже 5, вы должны оставить комментарий — чтобы объяснить, почему, по вашему мнению, перевод не идеален.

Для вашего удобства ниже приведены приблизительные значения рейтинга:

  • 1 — ужасно, как машинный перевод (см. 3.8. Как насчет службы Google Translate и других машинных переводов?). Это так плохо, что это нельзя публиковать на этом сайте.
  • 2 — очень плохо. В нем есть смысл, а также множество синтаксических и грамматических ошибок.
  • 3 — так себе. Есть ошибки, автор должен исправить.
  • 4 — хорошо. Может быть, не из лучших, но проделанная работа заслуживает уважения.В нем немного синтаксических ошибок и нет (или почти нет) грамматических ошибок.
  • 5 — очень хорошо. Отличный перевод, ошибок в нем не вижу.
Singable переводы приветствуются, но переводы не обязательно должны содержать оригинальную схему рифм или быть предназначены для пения, чтобы получить высокую оценку.

Top

3.7 Могу ли я добавить перевод, сделанный кем-то другим?

Если вы собираетесь добавить перевод, сделанный кем-то другим, убедитесь, что автор не возражает против повторной печати.Всегда добавляйте прямую ссылку на источник перевода. Пожалуйста, поймите, что ваша работа будет удалена в случае жалобы автора.

Top

3.8 Как насчет службы Google Translate и других машинных переводов?

На LyricsTranslate.com нельзя переводить с помощью Google Translate или других служб машинного перевода. Пользователи, публикующие такие переводы, могут быть забанены. Запрет включает перевод, основанный на машинных переводах, которые затем редактируются пользователем.

Если вы недостаточно владеете языком, не размещайте переводы на этом языке; или попросите помощи на форумах и публикуйте перевод только тогда, когда люди, которые вам помогают, сочтут его достаточно хорошим.

Top

3.9 Транслитерация

Языки на страницах с текстами песен должны быть написаны на их родном языке (например, русские части песни должны быть написаны кириллицей). Чтобы помочь людям, которые не могут читать оригинальные сценарии, можно переписать (или скопировать) текст на другом сценарии (обычно латинскими буквами).Это называется транслитерацией.

Если вы хотите загрузить транслитерацию, загрузите ее, как если бы это был перевод на другой язык, но при запросе языка выберите «Транслитерация». Вы можете загрузить более одной транслитерации в одну песню.

Частичная транслитерация (транслитерация двумя шрифтами) не допускается.

Если это было сделано правильно, ссылки «Оригинал» и «Транслитерация» появятся над словами, как здесь. (Если имеется более одной транслитерации, будут ссылки на «Транслитерация 1», «Транслитерация 2»…) Щелчок по любой из ссылок изменит текст песни на другой сценарий, мгновенно и без перезагрузки страницы (для этого должен быть включен JavaScript).

Если вы запрашиваете транслитерацию, рекомендуется указать в разделе комментариев, на какой скрипт вы хотите транслитерировать песню (Latin / Hanggul / Devanagari / Cyrillic / и т. Д.).

Top

3.10 Фонетические транскрипции

Вы также можете загрузить фонетические транскрипции, чтобы пользователи могли читать текст вслух, не зная языка.Для этого мы используем Международный фонетический алфавит (IPA).

Метод загрузки транскрипции на IPA аналогичен методу загрузки транслитерации, но система не позволяет мгновенно менять местами текст и транскрипцию; IPA рассматривается как обычный язык.

Top

3.11 Искусственно созданные, нестандартные и вымершие языки

Ни песни, ни переводы на языки, на которых говорят в настоящее время, не требуются; у нас есть тексты песен и / или переводы на искусственно созданные языки (например, эсперанто, клингонский и квенья), различные диалекты (центральнонемецкие диалекты, турецкие диалекты, торлакский диалект…) и изысканный (например, латинский и галисийско-португальский).

Однако сконструированные языки, которые не имеют реального значения или способа перевода, не будут добавлены в список, пока их создатель не расширит язык.

Top

3.12 Языки, отсутствующие в списке

Если вы хотите загрузить песню или перевод для языка, которого нет в списке, попросите на форуме или в администрации добавить этот язык в список.

Вы можете выбрать «Другой» в качестве языка в списке языков: в этом случае либо добавьте комментарий в вашу песню, либо как можно скорее измените его на правильный.Если вы добавляете перевод на «Другой» язык, комментарий на указанном языке обязательно.

Top

3.13 Я начал изучать новый язык, как насчет перевода на него?

Не переводите, если вы новичок и недостаточно владеете языком. Вы всегда можете запросить помощь у других носителей языка через личку или корректуру, но если ваш перевод не имеет смысла, он может быть не опубликован. Хотя LyricsTranslate — мощный инструмент обучения, который может помочь вам улучшить свои языковые навыки, мы рекомендуем вам вместо этого запросить перевод, если вы чувствуете, что у вас недостаточно знаний по письму / грамматике.

Начало

3.14 Теги перевода

Один из следующих тегов может быть назначен каждому переводу при добавлении или редактировании:

Прокомментировано — содержит дополнительную информацию, чтобы объяснить вещи о текстах, для которых вам необходимы некоторые базовые знания (межтекстовые ссылки, культурные особенности, биографические ссылки и т. д.)

Эквиритмический — такое же количество слогов в строке, что и в оригинале, с сохранением исходного размера с преимущественно естественным ударением слогов в переводе.

С измерением — следует (более или менее) регулярной ритмической структуре.

Поэтический — присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или опущенная информация, замещенные понятия).

Rhyming — рифмует строки, как правило, но не обязательно в соответствии с шаблоном рифмования источника.

Singable — в переводе и / или оригинале присутствуют ритмические несоответствия, но они не мешают пению.

3.15 Добавление переводов в Conlangs (сконструированные языки)

Conlang должен быть доступен для общественности, если conlang имеет: алфавит, лексику (словарь), грамматику, синтаксические системы и фонологию.

Если другой язык не может быть изучен, он будет удален, если только тот, кто его представил, знает, о чем говорится в переводе.

Top

4.1 Для чего нужны идиомы?

Идиома — это фраза или фиксированное выражение, имеющее переносное, а иногда и буквальное значение.База данных идиом предназначена для хранения идиом на разных языках и, конечно же, их значения, переведенные (или нет) на другие языки. Некоторые фразы, используемые в текстах песен, трудно понять, поэтому мы добавили на сайт базу данных идиом. Пользователи могут добавлять новые идиомы, значения (определения) к существующим идиомам, запрашивать идиомы для объяснения и т. Д. См. Подробности в следующих Q.

Top

4.2 Как добавить новую идиому?

Есть два способа добавить его:

  • 1) Используйте главное меню: Меню -> Идиомы -> Добавить новую идиому.
  • 2) Используйте Idioms Блок в правом столбце страницы Idioms.

Вы можете добавить новую идиому, чтобы объяснить это, или запросить объяснение. Вы можете запросить объяснение на любом языке.

Пожалуйста, войдите, чтобы добавить новую идиому.

Наверх

4.3 Как добавить новое объяснение к существующей идиоме

Чтобы добавить новое объяснение к существующей идиоме, вы можете использовать кнопку Добавить объяснение на странице идиомы.
Чтобы найти страницу с идиомами, воспользуйтесь поиском по идиомам.

Наверх

4.4 Как запросить объяснение идиомы

Чтобы запросить объяснение существующей идиомы, вы можете использовать кнопку Запрос объяснения на странице идиомы. Чтобы найти страницу с идиомами, воспользуйтесь поиском по идиомам.

Верхняя

5.1 Баллы

Этот сайт использует систему баллов для определения основного положения пользователя на сайте. Вы получаете баллы, добавляя контент, и вам необходимо определенное количество баллов для использования сайта без определенных ограничений на отправку сообщений, публикацию ссылок, добавление запросов, использование настроек профиля и т. Д.

  • 10 баллов за публикацию перевода
  • 10 баллов за создание коллекции
  • 1 балл за публикацию транслитерации или добавление аннотации
  • 1 балл за публикацию идиомы или песни
  • 2 балла за публикацию объяснения идиомы
  • 2 балла за добавление исполнителя

балла — хороший способ оценить опыт работы пользователя с сайтом, но относитесь к ним с недоверием: они соответствуют количеству контента пользователя, а не его качеству.

Иногда администрация сайта может вручную добавить баллы за какие-то полезные дела, например когда пользователь переводит интерфейс этого сайта на другой язык.

См. Также 5.2 Роли и 3.6 Рейтинги переводов

Верхние

5.2 Роли

Ниже приведен список ролей пользователей на LyricsTranslate.com:

  • Новичок (0-29 баллов)
  • Младший член (30-119 баллов) )
  • Участник (120–449 баллов)
  • Старший участник (450–899 баллов)
  • Суперпользователь (900+ баллов)

Роль пользователя автоматически назначается каждому зарегистрированному пользователю LyricsTranslate.com в соответствии с количеством баллов (см. предыдущие 5.1 баллов), заработанных этим пользователем. Эти баллы начисляются за количество предоставленного этим пользователем контента. Чтобы оценить качество переводов, добавленных пользователями, посетите его / ее профиль — там вы увидите оценки его переводов.

Если пользователь достигает роли «Суперпользователь», он может изменить свою роль на любое желаемое сообщение. Эта кастомная роль будет отображаться на любой странице его переводов в блоке «О переводчике».

Пользователь может скрыть свою роль в блоке «О переводчике», который отображается вверху справа на странице перевода.Для этого воспользуйтесь меню верхней страницы: Меню -> Профиль -> Редактировать профиль -> «Скрыть свою роль из блока« О переводчике »» опция .

См. Также 5.1 Баллы и 3.6 Рейтинги переводов

Лучшие

5.3 Значки

Значки выдаются администрацией сайта переводчикам, добившимся выдающихся результатов. Номинации могут быть разными, например:

  • лучший переводчик (пользователь владеет большим количеством переводов с высокими оценками посетителей)
  • лучший голосующий (пользователь оставил много адекватных оценок посетителей для переводов других пользователей)
  • лучший видеоредактор (пользователь добавил множество видеоклипов на собственные и чужие переводы)
  • и т. д.

Как правило, значок за каждую номинацию ежегодно выдается узкому кругу переводчиков.

Бейджи переводчика отображаются в блоке «О переводчике». Если вы хотите скрыть свои значки из этого блока, используйте меню на верхней странице: Меню -> Профиль пользователя -> «Скрыть свои значки из блока« О переводчике »».

Top

5.4 Уведомления

Любой зарегистрированный пользователь может подписаться на некоторые типы контента, например к запросу на перевод или к странице перевода.Вы будете получать уведомления по электронной почте в случае любых изменений на странице, в том числе появления новых комментариев.

Вы можете управлять частотой новых уведомлений (мгновенно / ежечасно / ежедневно) на странице уведомлений: Меню -> Уведомления -> Настройки уведомлений

Верхнее

5.5 Локализация

Мы хотели бы сделать интерфейс LyricsTranslate доступным в разные языки. В настоящее время мы можем делать это только с помощью наших посетителей — с вашей помощью.Если вы думаете, что хотите помочь — прочтите этот текст перевода интерфейса и продолжайте 🙂

Top

5.6 Корректура

Каждый переводчик может пометить свой перевод для проверки, чтобы другие участники могли легко увидеть, где его помощь хотел. Кнопка «Запросить корректуру» находится на странице перевода. Зарегистрированные пользователи могут выполнять поиск среди отмеченных переводов.

Верх

5.7 Функция «Выполняется».

Нажмите кнопку «в процессе», если вы хотите, чтобы другие переводчики знали, что вы переводите этот запрос на перевод.

С помощью этой кнопки можно отметить не более 5 запросов.

Вы можете получить доступ к списку текущих запросов на перевод через Главное меню.

По истечении трех дней, если перевод не завершен, статус «выполняется» автоматически удаляется.

Еще можно перевести запрос, который «выполняется» другим пользователем. Если кто-то переведет запрос, который вы ранее пометили как «в процессе», он исчезнет из вашего списка «в процессе».

Верх

5.8 Stop list

Функция «Stop List» позволяет предотвратить комментарии к вашим переводам для выбранных пользователей. Вы можете найти его в своем профиле в верхнем меню.

Доступен начиная с роли Senior Member.

Максимальное количество пользователей в стоп-листе: 5.

Ограничение не распространяется на модераторов и администраторов (их нельзя добавить в список).

Наверх

6.1 Используйте расширенный поиск

Форма поиска, которую вы видите в заголовке каждой страницы LyricsTranslate.com использует поиск Google. Это удобно для общего полнотекстового поиска по всем текстам песен, комментариям, сообщениям на форуме и т. Д., Но имеет некоторые ограничения (неудобное отображение страниц результатов).

Попробуйте использовать расширенный поиск, поскольку он позволяет очень точно настроить поисковый запрос.

Вверх

6.2 Добавление сносок

Чтобы добавить сноски к вашему тексту, используйте теги открытия / закрытия [fn] [/ fn] там, где вы хотите, чтобы ваша сноска появлялась — в самом тексте. Между этими двумя тегами вы должны ввести текст содержания вашей сноски, чтобы он выглядел так [fn] текстовое содержание сноски здесь [/ fn].Нумерация будет сгенерирована автоматически.

Вы также можете использовать атрибут «значение» для а) установки нумерации, начинающейся с данного значения, или б) для установки произвольной текстовой строки в качестве метки.
Пример:
[fn value = «5»] Это становится сноской №5. Следующие # 6, # 7 … [/ fn]
[fn value = «*»] Этой сноске присвоена метка «*» [/ fn]
Используя value = «», вы можете иметь несколько ссылок на одно и то же сноска в теле текста.
[fn value = «5»] Это становится сноской № 5. [/ fn]
[fn value = «5»] Это ссылка на ту же сноску № 5, сам этот текст отбрасывается.[/ fn]

Top

6.3 Добавление аннотаций

Аннотации предназначены для добавления смысла к текстам песен. Аннотации должны быть полезны переводчикам, поскольку они объясняют контекст или историю, отсылок к другим песням. Объяснение сленга — хороший пример аннотации. Это как сноски, которые может добавить каждый. Аннотации не предназначены для исправления текстов песен.

К текстам песен можно добавлять аннотации. Чтобы создать аннотацию, выберите часть песни и нажмите появившуюся кнопку «аннотировать».Ваша роль должна быть младшим членом (и выше), чтобы добавить аннотацию.

Для аннотаций доступна следующая разметка:
* курсив *
** полужирный **
[текст ссылки] (https: // адрес ссылки)

Используйте только язык песни или английский для аннотаций.

Верх

7.1 Я не согласен с действиями модератора. Что я могу сделать?

Игнорирование предупреждений модератора или публичное обсуждение действий модератора может привести к временному или постоянному бану.Если вы не согласны с действиями модератора, обращайтесь к администраторам

Top

.

Переводчик субтитров — Бесплатный онлайн-переводчик субтитров

О переводчике субтитров

Subtitles Translator — это бесплатный онлайн-инструмент для перевода субтитров с одного языка на другой. С помощью Переводчика субтитров вы можете быстро переводить несколько файлов субтитров с поддержкой 6 различных форматов файлов.

С помощью этого инструмента вам больше не придется зависеть от других при переводе ваших фильмов и сериалов на ваш язык, сделайте это самостоятельно быстро и легко с помощью Переводчика субтитров.Все, что вам нужно, это файл субтитров на любом языке, поддерживаемом инструментом, а затем Subtitles Translator переводит его на любой язык, который вы хотите.


Перевести до 20 субтитров за несколько кликов

Subtitles Translator значительно упрощает перевод больших объемов субтитров. Переводчик субтитров позволяет переводить максимум 20 файлов или 1 мегабайт за раз.

Теперь вам больше не нужно выполнять скучную работу по переводу по одному эпизоду из ваших любимых сериалов или телешоу.С помощью Переводчика субтитров вы можете перевести весь сезон сразу, быстро, легко и с помощью нескольких кликов.


Расширьте аудиторию своими видео

Если вы производите видео для Интернета, например, на Youtube, вы можете охватить гораздо большую аудиторию, используя субтитры в своих видео. С помощью Переводчика субтитров вы можете охватить практически весь мир своими видео. Все, что вам нужно сделать, это создать субтитры на языке, которым вы владеете, а затем перевести их на любой язык, который вы хотите, с помощью нашего инструмента.


Конвертировать субтитры

Помимо переводчика субтитров, мы предоставляем конвертер субтитров. Он позволяет конвертировать субтитры из одного формата файла в другой одним щелчком мыши. Он поддерживает те же форматы файлов, которые поддерживает переводчик.


Редактор субтитров

В нашем инструменте также есть редактор субтитров. Он доступен сразу после того, как вы сделаете перевод, но вы также можете получить к нему доступ в любое время из главного меню, без предварительного перевода.С помощью редактора субтитров вы можете вносить любые изменения в файлы субтитров, например изменять начало время, время окончания или отображаемый текст. И все это в понятном и удобном интерфейсе.


Поддерживаемые языки и форматы файлов

С помощью нашего инструмента вы можете переводить субтитры на более чем 80 различных языков и 6 форматов файлов.

Ниже вы можете увидеть поддерживаемые форматы.
• SubRip (srt)
• WebVTT (vtt)
• Файл субтитров Spruce (stl)
• Субтитры YouTube (sbv)
• SubViewer (.суб)
• Продвинутая подстанция (задница)


Как переводить субтитры

С Переводчиком субтитров переводить субтитры очень просто. Мы подготовили небольшой урок показано пошаговое руководство по переводу субтитров в нашем инструменте. Ниже приведены пошаговые инструкции по переводу субтитров.

1 — Нажмите кнопку ЗАГРУЗИТЬ и выберите файлы, которые нужно перевести.

Рисунок 1 — Загрузите файлы

2 — На следующей странице вы можете проверить свои файлы.Вы можете добавить больше файлов (1), удалить отдельный файл (2), удалить все файлы (3), вернуться на предыдущую страницу (4) и перейти на следующую страницу. Вы также можете проверить информацию о файле, узнать, сколько файлов было загружено и насколько они велики. есть, и если возникнут проблемы с какими-либо файлами, вы также будете проинформированы об этом на этом экране.

Рисунок 2 — Просмотрите свои файлы

3 — Здесь вы выбираете язык, на который хотите перевести субтитры.Просто выберите язык в поле выбора (1) и нажмите кнопку ПЕРЕВЕСТИ.

Рисунок 3 — Выберите свой язык

4 — После завершения процесса перевода вы должны выбрать, нужно ли редактировать переведенный файл или нет. Если это так, нажмите «ПРИНЯТЬ» в диалоговом окне или нажмите «ОТМЕНА», чтобы сразу перейти к загрузке.

Рисунок 4 — Диалог

5 — Если вы выбрали редактирование файлов, вы попадете на этот экран. Здесь (1) вы выбираете файл, который хотите отредактировать, а затем вносите нужные изменения в таблицу (2).Когда вы закончите редактирование файла, нажмите «СОХРАНИТЬ» (3). Повторите эти шаги для каждого субтитра, который хотите отредактировать. После редактирования всех файлов просто нажмите «ДАЛЕЕ» (4), чтобы перейти к загрузке, или «ВОЗВРАТ» (5), чтобы вернуться на главный экран.

Рисунок 5 — Редактирование субтитров

6 — После перевода вы попадете на страницу загрузки, просто нажмите кнопку ЗАГРУЗИТЬ, чтобы загрузить файлы.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Theme: Overlay by Kaira Extra Text
Cape Town, South Africa