Разное

Обозначение параграф: § — Параграф: U+00A7 sect

Содержание

Он вам не абзац! Почему параграф убежал с раскладки?

Даже на клавиатуре первого советского компьютера «Агат» 1984 года выпуска знака параграфа нет. Полагаете, разработчики решили, что необходимость в этом символе отпала? Нет. Они и не думали об этом. Эта ЭВМ была сделана на базе американского компьютера Apple II+. Все специальные знаки (кроме, собственно, букв русского алфавита) просто были списаны с прототипа. А в американской раскладке знака § ни на каких клавиатурах не найдёшь. Так повелось, что он у них имел место лишь в типографском наборе, а на печатных машинках, если встречается, то крайне редко.

 

Клавиатура персонального компьютера «Агат»

 

Клавиатура персонального компьютера Apple II

 

Кстати, при переносе символов на русскую компьютерную раскладку наши разработчики забыли и о родном для нас и совершенно незнакомом для американцев знаке номера . Его тоже не было на клавиатуре ранних компьютеров, в том числе «Электронике», но вскоре его реабилитировали, а знак параграфа так и ушёл в «небытие».

Впрочем, из небытия этот знак легко можно вытащить при помощи Alt-кода: чтобы его вывести на экран персонального компьютера, надо нажать Alt+21. Но нынче подавляющее большинство секретарей-референтов об этом не знают или не хотят прибегать к дополнительным усилиям: используют только те символы, которые доступны на обычной клавиатуре. При желании знак параграфа можно найти и на айфонах в блоке дополнительных виртуальных клавиш.

Всеобщая история. Мир в ХХ веке. 11 кл. / под ред. О. С. Сороко-Цыпы. — М.: Дрофа, 2007.

 

 
Алгебра. 8 класс: учеб. для общеобразоват. организаций с прил. на электрон. носителе / под ред. С. А. Теляковского. — М. : Просвещение, 2013.
 
Кстати, о слове. Американцы и большинство европейцев под «параграфом» понимают вовсе не этот знак. Слово paragraph в английском значит абзац, то есть отрезок текста с законченной мыслью.
А то, что мы называем знаком параграфа, в английском именуется section mark, то есть знак раздела. Опять сила традиции: однажды толмач неправильно перевёл название знака, а потом это слово стало вечным термином именно в том смысле, который уловил самый первый переводчик. Хотя неизвестно ещё, кто именно неправильно перевёл: немцы, например, под параграфом также понимают знак §, а абзац у них тоже abzatz — вообще-то исконно немецкое слово.
Впрочем, как бы этот знак не называли, его значение все понимают одинаково — мелкое подразделение текста внутри главы.
Историки предполагают, что этот символ появился от стилизованной пары букв S — сокращения немецкого слова Satz, которое означает фраза, предложение. По другой версии, это комбинация двух букв S, обозначающих сокращение от латинского signum sectiōnisметка раздела.

У американцев и европейцев знак § ассоциируется лишь с юриспруденцией, поскольку он применяется для членения разделов только в текстах законов и подзаконных актов. Впрочем, мой знакомый переводчик рассказывал, что британские юристы, например, не понимают этого знака и всё время спрашивают, что это за такая загогулина. Но их американские, финские и шведские друзья, напротив, этот знак часто используют и дружат с ним. 
Section mark нередко встречается в логотипах юридических фирм, когда-то он применялся как знак Министерства юстиции Австрии, заметить его можно и в нашивках на форме сотрудников уголовной полиции Польши:

 

Кроме того, у американских юристов существует и понятие знак параграфа (paragraph mark), то есть тот термин, который однажды, судя по всему, неправильно перевели на русский язык. Он означает знак абзаца и имеет специальный символ ¶, который также называется пилкроу (pilcrow).

Знак абзаца pilcrow или paragraph mark

 

История этого знака (то есть знака настоящего параграфа!) очень любопытна. Когда-то в древности не считали нужным создавать лишние пустоты в текстах, то есть всякие абзацные отступы (красные строки) или, возможно, просто экономили бумагу — и на месте, где завершался абзац (то есть основная мысль), ставили этот символ — ¶. И новый абзац начинался дальше в этой же строчке.
 

 

Многим кажется, что пилкроу ¶ — это зеркальное отражение буквы P (с этой буквы, мол, начинается слово paragraph), но на самом деле так видоизменилось первоначальное обозначение этого знака – это была просто буква C (позднее её перечёркивали, чтобы она была более заметна). Учёные считают, что этот знак происходит от латинской буквы C, так как слово capitulum означает глава.

Так менялось изображение пилкроу на протяжении всей истории

 

Сейчас знак ¶ используется в текстовых редакторах, когда требуется выделить окончание всех абзацев. А ещё очень компетентный корректор книжного издательства его может поставить в конце любого предложения, посчитав, что отсюда должен начинаться новый абзац.

Так текстовый редактор автоматически отслеживает количество пробелов (точка по центру) и абзацев (пилкроу)

 

Наряду с тем знаком, который мы называем «параграф» (§), свой подлинный параграф/пилкроу (¶) также активно используют в  своей практике американские юристы.
Зачастую статьи законов не имеют отдельно пронумерованных пунктов, а выглядят только в форме абзацев. Тогда юристы вынуждены пальцами отсчитывать, какой по счёту они имеют в виду абзац.

Наши адвокаты, ссылаясь на норму закона, могут написать:

Глава 25, § 6, статья 23, абз. 3

 

Американские защитники то же самое могут оформить таким образом:

Сhapter 24, § 6, article 23, ¶ 3

 

На очень старой машинке Fox оба знака — Section Mark (§) /знак раздела/ и Paragraph Mark (¶) /знак абзаца/ — можно напечатать, ударив по одной и той же клавише в зависимости от выбранного регистра, — верхнего или нижнего.

Фото: myoldtypewriter

 

Для нас пилкроу экзотичен, а родной параграф, который мы неправильно называем, никуда не пропал, живёт себе и живёт. Исчез он только с клавиатуры компьютеров, но не из сознания.

Клавиша пишущей машинки Continental Standard с русской раскладкой

 

И на машинках с кириллицей останется всегда. Кстати, существуют определённые нормы правописания этого знака в русском языке.

И ещё. Такой красивый знак не могли не заметить самиздатовские творцы. При минимальных средствах механической машинописи различные знаки и даже буквы использовали при создании виньеток для книг в начале или в конце текста. И получалось иногда очень симпатично. Ну, например, так:

Конечно, можно создать различные вариации виньеток на пишущих машинках из разных символов и сегодня. Голь на выдумку хитра! Примеры таковых обязательно выложу и расскажу о них отдельно.

 

01. 06.2018

_____

Похожие статьи:

параграф — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пара́граф пара́графы
Р. пара́графа пара́графов
Д. пара́графу пара́графам
В. пара́граф пара́графы
Тв. пара́графом пара́графами
Пр. пара́графе пара́графах

па-ра́-граф

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А.  А. Зализняка).

Корень: -параграф- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. мелкое подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое обычно специальным знаком § ◆ Открывайте учебники, найдите нужный параграф и принимайтесь за работу. Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ниже приводятся несколько самых первых строк книги и полностью её заключительный параграф; весь текст, пребывающий в книге между этими двумя её кусками, заменён многоточием в угловых скобках. В. А. Успенский, «Нестандартный анализ», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. собственно такой знак ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. правило, наставление, изложенное в каком-либо разделе устава, программы и т. п. ◆ Параграф 11 части «Б» позволяет государствам ― членам ММО принимать меры, отличающиеся от рекомендуемых, но не снижающих уровень безопасности. «Правовые аспекты борьбы с терроризмом на море» (2004) // «Зарубежное военное обозрение», 24 мая 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Тогда он стал долго и нудно доказывать, что я обязана подчиняться, в договоре есть специальный параграф: в случае невыполнения условий фирма имеет право взыскать убытки по суду. Борис Хазанов, «Циклоп», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он произвел операцию, хотя тем самым, оказывается, нарушил параграф 27 Положения о полицейском надзоре. Павел Нилин, «Интересная жизнь», 1969–1980 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. прогр. область памяти, объём которой кратен 16 байтам ◆ Сегменты адресуют память с точностью до параграфа — фрагмента памяти в 16 байт. В. И. Грызлов, Т. П. Грызлова, «Турбо Паскаль 7.0», 2000 г. ◆ Операнд в памяти должен быть выравнен на границу параграфа (кратную 16). В.  И. Юров, «Assembler. Специальный справочник», 2005 г.
Синонимы
  1. частичн.: раздел
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-греч. παραγραφή «приписка знака, параграф», от гл. παραγράφω «приписывать», далее из παρά «возле, рядом» + γράφω «пишу, рисую, описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать») . В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paragraphus. Русск. параграф — впервые у Петра I; судя по месту ударения, через польск. paragraf из лат. Использованы данные словаря М.  Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

Морфологические и синтаксические свойства

параграф

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. параграф (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-греч. παραγραφή «приписка знака, параграф», от гл. παραγράφω «приписывать», далее из παρά «возле, рядом» + γράφω «пишу, рисую, описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать») . В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paragraphus.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Оформление глав, параграфов, пунктов и подпунктов — Студопедия.Нет

Текст документа при необходимости разделяют на главы и параграфы. Каждую главу начинают с нового листа.

Главы должны иметь порядковые номера в пределах всего документа, обозначенные арабскими цифрами с точкой. Название главы записывается с прописной буквы по центру с абзацевым отступом, с выделением полужирным шрифтом, заглавными прописными буквами выделяем слово ГЛАВА.

Переносы слов в заголовках не допускаются. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой.

Номер параграфа состоит из номеров главы и параграфа, разделенных точкой. В конце номера параграфа точка ставится.

Главы, параграфы должны иметь заголовки. Заголовки должны быть четкими и краткими.

Название главы и название параграфа, название параграфа и текст оформляется через междустрочный интервал. Если в названии главы и названии параграфа текст располагается в несколько строк, то между ними — одинарный интервал. Название параграфа записывается с абзацного отступа по ширине с выделением полужирным.

Главы, как и параграфы, могут состоять из одного или нескольких пунктов. Нумерация пунктов должна быть в пределах параграфа и номер пункта должен состоять из номеров главы, параграфа и пункта, разделенных точками. Название параграфа записывается с абзацного отступа, не выделяя полужирным шрифтом.

Например:

ГЛАВА 3. Результаты исследования и их обсуждение

Пункты, при необходимости, могут быть разбиты на подпункты, которые должны иметь порядковую нумерацию в пределах каждого пункта, например: 1.4.1., 1.4.2., 1.4.3. и т.д.


Например, 1.4.1. Современные методы лечения

В выпускной квалификационной работе на втором листе помещают содержание, включающее номера и наименования глав и параграфов с указанием номеров листов (страниц).

Слово «Содержание» записывают в виде заголовка по центру (симметрично тексту) прописными буквами, выделяя полужирным шрифтом (Приложение 4.).

Номер страницы проставляют справа арабской цифрой без буквы «с» и знаков препинания.

В конце текстового документа необходимо приводить список литературы, которая была использована при его составлении — библиографический список. Библиографический список включают в содержание документа.

Оформление текстовой части

Если принята особая система сокращения слов или наименований, то перечень принятых сокращений должен быть приведен в структурном элементе «Список сокращений», который помещают после практических рекомендаций. Перечень включают в содержание документа. Перечень допускаемых сокращений слов установлен в ГОСТ 7.11-2004 и ГОСТ 7.12-93.

В сокращениях названий единиц систем мер (га, мм, см, кг, км, кВт) точка никогда не ставится. Если слова сокращаются не по общепринятым правилам или общепринятого сокращения не существует, точка после сокращения должна стоять (например, эл. прибор).

Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженных в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего числового значения диапазона.



Например,

1. От 1 до 5 мм.

2. От плюс 10 до минус 40°С.

Недопустимо отделять единицу физической величины от числового значения (переносить их на разные строки или страницы), кроме единиц физических величин, помещаемых в таблицах, выполненных машинописным способом.

Округление числовых значений величин до первого, второго, третьего и т.д. десятичного знака для различных типоразмеров, марок и т.п. изделий одного наименования должно быть одинаковым; например 1,50; 1,75; 2,00.

В тексте допускается выделение курсивом ключевых понятий.

Оформление иллюстраций и приложений

Количество иллюстраций должно быть достаточным для пояснения излагаемого текста. Иллюстрации могут быть расположены как по тексту документа (возможно ближе к соответствующим частям текста), так и в конце его. Иллюстрации, за исключением иллюстраций приложений, следует нумеровать арабскими цифрами. Если рисунок один, то он обозначается «Рисунок 1».

Иллюстрации каждого приложения обозначают отдельной нумерацией арабскими цифрами с добавлением перед цифрой обозначения приложения. Например — Рисунок А.3.

Рекомендуется нумеровать иллюстрации в пределах главы. Номер иллюстрации состоит из номера главы и порядкового номера иллюстрации, разделенных точкой. Например — Рисунок 3.1. При ссылках на иллюстрации следует писать «… в соответствии с рисунком 3.1.».

Иллюстрации, при необходимости, могут иметь наименование и пояснительные данные (подрисуночный текст). Слово «Рисунок» и наименование помещают после пояснительных данных и располагают по центру слева с прописной буквы с абзацного отступа. В конце номера и названия рисунка точка ставится. Если заголовок продолжается на второй строке, то его оформляют через одинарный интервал.

Например:

 

        

 

 

Рисунок 3.3.  Влияние лечебной гимнастики и массажа на уровень НПР в основной и контрольной группах

Приложение оформляют как продолжение данного документа на последующих его листах. Каждое приложение следует начинать с новой страницы с указанием наверху посередине страницы слова «Приложение» и его обозначения. Приложение должно иметь заголовок, который записывают симметрично относительно текста с прописной буквы отдельной строкой.

Приложения обозначают арабскими цифрами.

Все приложения должны быть перечислены в содержании документа (при наличии) с указанием их номеров и заголовков.

Построение таблиц

Таблицы применяются для лучшей наглядности и удобства сравнения показателей. Название таблицы должно отражать ее содержание, быть точным, кратким. Название следует помещать над таблицей.

При переносе части таблицы на ту же или другие страницы название помещают только над первой частью таблицы.

Таблицы каждого приложения обозначают отдельной нумерацией арабскими цифрами с добавлением перед цифрой обозначения приложения. Если в документе одна таблица, она должна быть обозначена «Таблица 1» или «Таблица В.1», если она приведена в приложении В.

Допускается нумеровать таблицы арабскими цифрами в пределах главы. В этом случае номер таблицы состоит из номера главы и порядкового номера таблицы, разделенных точкой.

Название таблицы указывают слева с прописной буквы с абзацного отступа, по ширине. Если заголовок таблицы продолжается на второй строке, то его оформляют через одинарный интервал с абзацного отступа по ширине.

Вся таблица должна быть оформлена через одинарный интервал, кегль — 14 в соответствии с рисунком 1; при большом объеме допускается использование 12 кегля шрифта.

На все таблицы документа должны быть приведены ссылки в тексте документа, при ссылке следует писать слово «таблица» с указанием ее номера.

Заголовки граф и строк таблицы следует писать с прописной буквы, а подзаголовки граф — со строчной буквы, если они составляют одно предложение с заголовком, или с прописной буквы, если они имеют самостоятельное значение. В конце заголовков и подзаголовков таблиц точки не ставят. Заголовки и подзаголовки граф указывают в единственном числе. Разделять заголовки и подзаголовки боковика и граф диагональными линиями не допускается. Заголовки граф, как правило, записывают параллельно строкам таблицы. При необходимости допускается перпендикулярное расположение заголовков граф. Таблицу, в зависимости от ее размера, помещают под текстом, в котором впервые дана ссылка на нее, или на следующей странице. Допускается помещать таблицу вдоль длинной стороны листа документа (альбомный формат). При делении таблицы на части, слово «Таблица» указывают один раз слева над первой частью таблицы, над другими частями таблицы допускается не указывать слова «Продолжение таблицы».

Таблица 3.1. Тип развития детей в основной и контрольной группе в 3 и 5 месяцев (К.Л.Печора 1978 г.)

Группы

Развитие соответствует возрасту

(1 группа)

Отставание в развитии

(2 группа,

1 степень по 1-2 линиям)

Отставание в развитии

(2 группа,

2 степень по 3-4 линиям)

3 мес. 5 мес. 3 мес. 5 мес. 3 мес. 5 мес.
Основная 0 5 4 1 2 -
Контрольная 1 3 4 2 1 1

 

Рисунок 1 — Пример оформления таблицы

Если в конце страницы таблица прерывается, и ее продолжение будет на следующей странице, в первой части таблицы нижнюю горизонтальную линию, ограничивающую таблицу допускается не проводить.

Графу «Номер по порядку» в таблицу включать не допускается. Нумерация граф таблицы арабскими цифрами допускается в тех случаях, когда в тексте документа имеются ссылки на них, при делении таблицы на части, а также при переносе части таблицы на следующую страницу.

В одной графе должно быть соблюдено, как правило, одинаковое количество десятичных знаков для всех значений величин.

Если в большинстве граф таблицы приведены показатели, выраженные в одних и тех же единицах физических величин (например, в миллиметрах, вольтах), но имеются графы с показателями, выраженными в других единицах физических величин, то над таблицей следует писать наименование преобладающего показателя и обозначение его физической величины, например, «Размеры в миллиметрах», «Напряжение в вольтах», а в подзаголовках остальных граф приводить наименование показателей и (или) обозначения других единиц физических величин.

Если необходимо пояснить отдельные данные, приведенные в таблице, то эти данные следует обозначать надстрочными знаками сноски.

Если в таблице имеются сноски и примечания, то в конце таблицы приводят вначале сноски, а затем примечания. Допускается вместо цифр выполнять сноски звездочками: *. Применять более четырех звездочек не рекомендуется.

Примечания следует помещать непосредственно после текстового, графического материала или в таблице, к которым относятся эти примечания, и печатать с прописной буквы с абзаца. Если примечание одно, то после слова «Примечание» ставится тире и примечание печатается тоже с прописной буквы. Одно примечание не нумеруют. Несколько примечаний нумеруют по порядку арабскими цифрами. Примечание и сноски к таблице помещают в конце таблицы над линией, обозначающей окончание таблицы.

 

 

Приложение 3

 

Значение слова «параграф»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов?
    Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.

    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.

  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Значение слова «Параграф» в 10 онлайн словарях Даль, Ожегов, Ефремова и др.




Поделиться значением слова:

м. греч. небольшой отдел, статья в письме, означенная
параграфным знаком и цифрою, счетом.







ПАРАГРАФ, -а, м. Подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое знаком §, а также сам этот знак,


Ударение: пара́граф м.

  1.  
    1. Мелкое подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое обычно специальным знаком.
    2. Сам такой знак.
  2. разг. Правило, наставление, изложенное в каком-либо разделе устава, программы и т.п.

пара́граф
впервые у Петра l; см. Смирнов 217. Судя по месту ударения, через польск. раrаgrаf из лат. раrаgrарhus от греч. παράγραφος (ɣραμμη) «знак, написанный рядом», παραγράφω «пишу рядом» (Шульц–Баслер 2, 531 и сл.).


ПАРА́ГРАФ (параграф ·устар.), параграфа, ·муж. (от ·греч. paragrapho — приписываю, присоединяю). Мелкое подразделение текста в главе книги, в статье, обозначаемое обыкновенно знаком §.
| Самый этот знак §.


графа, часть, пункт, знак


(греч. paragraphos, от paragrapho — пишу рядом), подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое знаком §, а также сам этот знак.


См. часть» title=’часть, часть синонимы, синонимы к часть, словарь русских синонимов’>часть…


графа, знак, пункт, часть


пара́граф,
пара́графы,
пара́графа,
пара́графов,
пара́графу,
пара́графам,
пара́граф,
пара́графы,
пара́графом,
пара́графами,
пара́графе,
пара́графах


а, м.

Подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое знаком?, а также сам этот знак.||Ср. АРТИКУЛ» title=’АРТИКУЛ, АРТИКУЛ это, что такое АРТИКУЛ, АРТИКУЛ толкование’>АРТИКУЛ, КЛАУЗУЛА, ПУНКТ.


Поделиться значением слова:






Нумерация глав, параграфов, подпараграфов, пунктов








 

Главам присваиваются порядковые номера в пределах всего документа, обозначенные арабскими цифрами без точки и записанные с абзацного отступа. Главы включают в себя параграфы.

Нумерация параграфов производится в пределах одной главы, номер параграфа состоит из номеров главы и параграфа, разделенных точкой. В конце номера параграфа точка не ставится.

Если документ имеет подпараграфы, то нумерация подпараграфов осуществляется в пределах параграфа, номер подпараграфа состоит из номеров главы, параграфа и подпараграфа, разделенных точками.

Если глава состоит из одного параграфа, а параграф – из одного подпараграфа, они (параграфы или подпараграфы) также нумеруются.

Если текст документа подразделяется только на подпараграфы, они нумеруются порядковыми номерами в пределах документа.

Подпараграфы, при необходимости, могут быть разбиты на пункты, которые должны иметь порядковую нумерацию в пределах каждого подпараграфа, например:

4.2.1.1, 4.2.1.2, 4.2.1.3…

Каждый подпараграф и пункт записывается с абзацного отступа.

 

Нумерация страниц

 

Нумерация страниц дипломного проекта (работы) – сквозная, начиная с титульного листа, включая приложения (номер внизу страницы по центру). Нумеровать страницы необходимо с введения и далее. На титульном листе, и на первой странице содержания номера страниц не ставятся.

Главы дипломного проекта (работы), а также содержание, введение, заключение, библиографический список, приложения должны начинаться с новой страницы.

Таблицы

 

Цифровой, а иногда и текстовый, материал, как правило, оформляется в виде таблиц. Таблицы применяются для лучшей наглядности и удобства сравнения показателей, а также для наглядности и краткости изложения текстового материала. Цифровой и текстовый материал группируется в горизонтальные строки и вертикальные графы (столбцы). Шрифт внутри таблицы 12, интервал – одинарный.

 

Таблица 1 – Единицы величин

 
 
Заголовки и
подзаголовки граф





     
       
       
         
         
Графы (столбцы)

 

 

Название таблицы, при его наличии, должно отражать ее содержание, быть точным и кратким. Название следует помещать над таблицей. При переносе части таблицы на ту же или другую страницу название помещают только над первой частью таблицы. Номер таблицы и ее название пишутся слева направо через тире без абзацного отступа строчными буквами (первая буква – прописная). Слово «Таблица» пишется вразрядку. Высота строк таблицы должна быть не менее 8 мм.

Таблицы, за исключением таблиц приложений, следует нумеровать арабскими цифрами. Нумерация таблиц должна производиться в пределах главы. Номер таблицы должен состоять из номера главы и порядкового номера таблицы, разделенных точкой.

Таблицы каждого приложения обозначаются отдельной нумерацией арабскими цифрами с добавлением перед цифрой обозначения приложения.

Если в тексте одна таблица, то она должна быть обозначена « Таблица 1», или «Таблица В.1», если таблица приведена в приложении В.

На все таблицы должны быть приведены ссылки в тексте, при ссылке писать «таблица» с указанием номера.

Таблицу, в зависимости от ее размеров, помещают под текстом, в котором впервые дана на нее ссылка, или на следующей странице, а при необходимости, в приложении.

Если строки и графы таблицы выходят за формат страницы, то таблицу делят на части, помещая одну часть под другой или рядом, при этом в каждой части таблицы повторяют ее головку и боковин, которые можно заменять соответственно номерами граф и строк. При этом нумеруют арабскими цифрами графы и (или) строки первой части таблицы.

Слово «Таблица» указывают один раз слева над первой частью таблицы, над другими частями пишут слова «Продолжение таблицы» или «Окончание таблицы» с указанием номера (обозначения) таблицы.

Графу «Номер по порядку» в таблицу включать не допускается.

Рисунки

 

Рисунки и подписи рисунков должны располагаться в середине по отношению к левому и правому краям страницы (выравнивание «по центру»). Подписи должны набираться шрифтом 14 пунктов Timеs New Roman. Перед и после рисунков делается пробел в одну строку. После подписи рисунка так же делается пробел в одну строку.

Рисунки не должны быть внутри предложения. Рисунки в начале страницы должны быть сверху прикрыты текстом. В конце страницы это делать не обязательно.




Нумерация рисунков должна производиться в пределах главы. Номер рисунка должен состоять из номера главы и порядкового номера таблицы, разделенных точкой.

 

Формулы и уравнения

В формулах в качестве символов применяются обозначения, установленные соответствующими государственными стандартами. Пояснения символов и числовых коэффициентов, входящих в формулу, если они не пояснены ранее в тексте, приводятся непосредственно под формулой. Пояснения каждого символа даются с новой строки в той последовательности, в которой символы приведены в формуле. При этом символы размещаются один под другим, а не от края текста.

 

Р = S (1 – n× d),
где Р — сумма, получаемая заемщиком;
S — сумма, которая должна быть возвращена;
n — срок ссуды в годах;
d — годовая учетная ставка.
 

 

Если правая часть формулы представляет собой дробь, то сначала поясняются величины в числителе, затем – в знаменателе. После формулы перед пояснением ставится запятая. Первая строка пояснения начинается с абзацного отступа со слова «где» без двоеточия после него.

Формулы за исключением формул, помещаемых в приложении, нумеруются в пределах всего документа сквозной нумерацией арабскими цифрами. Цифры записываются на уровне формулы в крайнем правом положении на строке в круглых скобках. Одна формула обозначается как (1).

Формулы, помещаемые в приложениях, нумеруются отдельной нумерацией арабскими цифрами в пределах каждого приложения с добавлением перед каждой цифрой обозначения приложения. Например:

Дисперсию прироста перегрузки вычислим по формуле (В.1)

Допускается нумерация формул в пределах раздела В, в этом случае номер формулы состоит из номера раздела и порядкового номера формулы, разделенных точкой. Например, (3.1).

Ссылки в тексте на порядковый номер формулы даются в скобках. Если ссылка на порядковый номер формулы находится внутри выражения, заключенного в круглые скобки, последние заменяются квадратными. Например: «Скорость автомобиля [см. формулу (1.2)] уменьшается с …»

Перенос формул на следующую строку производится только на знаках выполняемых операций, причем знак в начале следующей строки повторяется.

Сокращения

 

В дипломном проекте (работе) допускаются следующие сокращения:

— установленные правилами русской орфографии, а также соответствующими государственными стандартами;

— установленные в данном документе.

Полное название должно быть приведено при первом упоминании в тексте с указанием в скобках сокращенного названия или аббревиатуры, а при последующих упоминаниях следует употреблять только сокращенное название или аббревиатуру.

Принятые в дипломной работе малораспространенные сокращения, условные обозначения, символы, единицы и специфические термины должны быть представлены в виде отдельного списка.

Если сокращения, условные обозначения, символы, единицы и термины повторяются в дипломной работе менее трех раз, отдельный список не составляется, а расшифровку дают непосредственно в тексте дипломной работы при первом упоминании.

 

Сноски (ссылки)

 

Сноски (ссылки) и цитаты являются обязательными элементами научной работы, в тои числе и дипломного исследования.

В дипломном проекте (работе) необходимо использовать подстрочные сноски. В сноске приводится указание на конкретную страницу статьи или книги, пункта документа.

При ссылке на какую-либо часть дипломного проекта (работы) используется обозначение: «см.» или «см. также приложение А».

Сноски, так же как и библиографический список составляют в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1- 2003.

Подстрочную сноску приводят внизу страницы, на которой содержится цитата или источник информации, под небольшой горизонтальной линией (шрифт № 12 Times New Roman (обычный)). Нумерация сносок сквозная общая.

Например: По мнению С.В. Собуря, мероприятия по предупреждению пожара — важнейшее профилактическое средство пожарной безопасности предприятия1.

_________________________

1 Собурь С.В. Пожарная безопасность предприятия. Курс пожарнотехнического минимума: справочник. М.: Пожкнига, 2008. 496 c. 5

Оформление цитат

 

Цитата является точной, дословной выдержкой из какого-либо текста, включенного в собственный текст автора. Цитаты, как правило, приводятся только для подтверждения аргументов автора.

Дипломный проект (работа) не должен быть переполнен цитатами, которые плохо связаны между собой, поэтому на одной странице приводится не более трех цитат. Если же требуется большее количество цитат, то их лучше давать в пересказе с указанием на источник. При цитировании чужой текст заключается в кавычки и приводится в той грамматической форме, в которой дан в первоисточнике. Если цитата воспроизводит только часть предложения цитируемого текста, то после открывающихся кавычек ставят отточие и начинаются со строчной буквы:

Например:

Б.П. Cтаршинов утверждает: «Системы пожарной безопасности должны быть на каждом предприятии».

А внизу страницы под чертой приводится библиографическая сноска на издание, из которого взята цитата.

В тексте дипломного проекта (работы) при упоминании какого-либо автора следует указывать сначала его инициалы, а затем фамилию. А в сноске наоборот, сначала фамилию, затем инициалы.

Пропуск слов, предложений, абзацев при цитировании допускается лишь тогда, когда это не искажает смысл всего фрагмента, и обозначается многоточием в местах пропуска. Если из цитируемого отрывка не ясно, о ком или о чем идет речь, то в круглых скобках приводятся пояснения автора дипломного проекта (работы).

 

Оформление содержания

 

Содержание включает введение, наименование всех глав, параграфов, пунктов (если они имею название), заключение, библиографический список, приложения с указанием страниц, с которых начинаются эти элементы дипломного проекта (работы) (приложение).

В содержании дипломного проекта (работы) перенос слов в заголовках глав и параграфов, а также их подчеркивание и выделение курсивом не допускаются. Точка в конце заголовка не ставится.

 

Приложения

Материал, дополняющий текст дипломного проекта (работы), допускается помещать в приложениях. Приложениями могут быть, например, гистограммы, диаграммы, таблицы большого формата.

Приложения располагают после структурного элемента «Список литературных источников». В тексте дипломного проекта (работы) на все приложения должны быть ссылки. Приложения располагают в порядке ссылок на них в тексте дипломного проекта (работы).

Каждое приложение следует начинать с новой страницы с указанием наверху посередине странницы слова «ПРИЛОЖЕНИЕ». Приложение должно иметь заголовок, который размещают симметрично относительно текста (выравнивание «по центру») и написан прописными буквами отдельной строкой. Приложения обозначают заглавными буквами русского алфавита, начиная с А, за исключением букв Е, С, Й, О, Ч, Ь, Ы, Ъ. После слова «Приложение» следует буква обозначающая его последовательность. В случае полного использования букв русского алфавита допускается обозначать приложения арабскими цифрами.

Если в документе одно приложение, оно обозначается «ПРИЛОЖЕНИЕ А».

Приложения, как правило, выполняют на листах формата А4. Допускается оформлять приложения на листах формата больше А4 по ГОСТ 2.301-68.

Текст каждого приложения, при необходимости, может быть разделен на разделы, подразделы, пункты, подпункты, которые нумеруют в пределах каждого приложения. Перед номером ставится обозначение этого приложения.

Приложения должны иметь общую с остальной частью документа нумерацию (сквозную) страниц.

Все приложения должны быть перечислены в содержании документа (при наличии) с указанием их номеров и заголовков.

Оформление списка литературных источников

 

Литературные источники располагаются в списке в порядке появления ссылок на них в тексте документа, нумеруются арабскими цифрами без точки и печатаются с абзацного отступа.

Ссылки на источники, включенные в список литературных источников, указываются в тексте порядковым номером по списку источников, выделенным двумя квадратными скобками. Например, [10].

Сведения об источниках приводятся в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1-2003. В библиографическом описании изданий применяются сокращения отдельных слов и словосочетаний, названий журналов, издательств; сокращения приводят в соответствии с ГОСТ 7.12-93.

 

Примечания

 

Если примечание одно, то после слова «Примечание» ставится тире и текст примечания печатается с прописной буквы. При этом оно не нумеруется.

Если примечаний несколько, то после слова «Примечания» точка (двоеточие) не ставится. В этом случае примечания нумеруются по порядку арабскими цифрами без точек. Например:

Примечание – Нестандартным направление деятельности фирмы является разработки и изготовление изделий из нержавеющей стали и цветного металла.

Примечания

1 Вес малогабаритного груза лежит в пределах от 0,5 до 10 кг.

2 Крупногабаритный груз весит 100-500 кг.

Примечание к таблице помещается в конце таблицы над линией нижней границы таблицы.

Таблица 7 – Таблица номинальных структур

Размер
Номин. Пред. откл.
(12) Более 40
Менее 20
(23)
Примечание – Размеры, приведенные в скобках, применять не рекомендуется

 

ПРИЛОЖЕНИЕ А




Читайте также:







Как написать абзац; с определением, структурой и видами параграфа

В этом посте я обсудил определение, типы и метод написания «параграфа» . Студенты, изучающие английский язык и грамматику, часто путают себя, определяя разницу между эссе и абзацем. Этот пост может быть полезным для всех, чтобы понять, что такое абзац и как его писать.

Определение абзаца:

Абзац — это короткое сочинение или заметка, посвященная одной основной идее.Обычно абзац содержит от 150 до 200 слов; хотя нет никаких жестких правил относительно длины.

Состав:

Как правило, основная идея абзаца известна как тема . Предложение, в котором упоминается тема, называется предложением темы . Тематическое предложение можно разместить в любом месте абзаца, но новичкам лучше включать его в начало.За вступительным предложением или тематическим предложением должна следовать серия из поддерживающих предложений , которые развивают основную идею. Эти поддерживающие предложения также известны как разработчиков . Каждый абзац содержит заключительное предложение или утверждение , которое повторяет основную идею и дает ей удовлетворительное окончание. Он также известен как терминатор .

Итак, мы видим, что абзац состоит из трех частей.

  1. Тема / вступительное предложение , в котором рассматривается основная идея,
  2. Вспомогательное предложение / разработчики , развивающие основную идею и
  3. Заключительное / заключительное предложение / терминатор , который повторяет основную идею и обеспечивает концовку.

Пример:

Теперь давайте посмотрим на образец абзаца:

Уильям Вордсворт считал, что акт поэтического творчества проходит через четыре фазы.Первоначально поэт наблюдает за объектом или предметом, и это вызывает волну сильных эмоций в его / ее уме. После этого поэт вспоминает эмоции, которые он испытывал, наблюдая за объектом. В большинстве случаев воспоминание происходит в удобное время. Затем он / она обновляет эмоцию посредством размышлений. Наконец, он / она передает эмоции или чувства своему читателю. По мнению Вордсворта, эти четыре этапа способствуют поэтическому творчеству.

Это очень короткий абзац, состоящий всего из семи предложений, но это полный текст, который вводит основную идею с вводным предложением / темой .Теперь взгляните на следующие пять предложений ; все эти предложения поддерживают первое / тематическое предложение . Последнее предложение закрывает абзац на , повторяя основную идею .

Типы абзацев:

Есть четыре типа абзацев.

  1. Описательный абзац:

В таких абзацах читатели находят описание чего-то или кого-то. Читатели часто обнаруживают прикосновение пяти человеческих чувств, таких как осязание, зрение, обоняние, слух и вкус.Описательные абзацы часто носят художественный характер и иногда расходятся с грамматическими стандартами.

  1. Пояснительный абзац:

Обычно абзацы повествования — это короткое путешествие по рассказу. Читатели находят последовательность действий в этом абзаце.

  1. Пояснительный абзац:

Этот тип абзаца кое-что объясняет читателю для лучшего понимания. Он также может давать инструкции.Он также может объяснить процесс в виде пошагового объяснения. Примерный абзац о «поэтическом творчестве» в этом посте является пояснительным.

  1. Убедительный абзац:

В абзацах этого типа цель писателя — убедить читателей принять определенную точку зрения или понять позицию автора. Этот тип абзаца особенно полезен для создания аргумента.

Как написать основной абзац:

А теперь давайте попробуем написать абзац, сохраняя структуру, которую мы только что выучили.

На какую тему можно писать?

Ну, на мой взгляд, лучше всего писать везде на чем-нибудь очень простом и распространенном. Напишем абзац «Незабываемый момент».

Мы можем написать о дне рождения, который стал для нас сюрпризом; мы можем написать о нашем первом дне в школе или о выигранном соревновании. Есть так много вариантов.

Здесь, для вашего удобства, я выбираю простую тему. Я собираюсь написать «Первый день в начальной школе».

Памятное событие

Многие памятные события являются частью жизни каждого человека, поскольку они имеют огромное влияние на формирование жизни. Я больше всего помню свой первый день в начальной школе, потому что это был первый раз, когда меня впервые представили большому сообществу. В то утро я проснулся рано, и мама помогла мне принять душ. Я собралась, надев новую форму, которую мой отец купил ранее. Это была красивая синяя форма. Я позавтракал, и отец отвез меня в школу на своей машине.Я пошел в комнату директора, и она задала мне несколько основных вопросов из учебника по математике. Помню, что я ответил на все вопросы, и она меня похвалила. Она отвела меня в класс, где я увидел нескольких учеников моего возраста и красивую девушку. Мой отец попрощался, и мне стало немного грустно. Директор представил меня классу и показал мое место посередине. Я сел с двумя девушками, Самантой и Джесси. Мне понравились все занятия, так как все учителя были очень дружелюбны и полезны. Наши занятия закончились в 1.30 часов вечера. В тот день у меня появилось двое друзей, Саманта и Джесси. Мой отец вернулся, чтобы забрать меня домой. Мне было грустно, когда я прощался с друзьями и одноклассником. Однако отец сказал мне, что я вернусь в школу на следующий день. Итак, я снова стал счастливым. Я всегда помню тот день, потому что впервые встретил так много людей вне моей семьи, и они стали частью моей жизни.

Вот как можно написать абзац.

Продолжайте писать на простые темы.Надеюсь, со временем вы сможете писать о более сложных вопросах.

Написание связных абзацев «Найди свою творческую музу

Как создать хороший абзац? Хороший абзац целостен, связан и основан на одном или нескольких методах разработки. В последнем посте я объяснил, как создать единый абзац. В этом абзаце я расскажу, как создать последовательный абзац.

Еще один способ создать хороший абзац — сделать его связным.Ваш абзац будет связным, если вы будете использовать предложения, связанные друг с другом по содержанию и грамматической структуре. Когда вы это сделаете, ваше письмо будет плавным и плавным, каждое предложение будет относиться к следующему. Вот приемы написания связного абзаца:

  • Использовать параллельную структуру.
  • Используйте местоимения.
  • Воспользуйтесь пополнением.
  • Используйте переходные выражения.
Параллельная структура

Вы можете использовать параллельные структуры, чтобы добиться согласованности в абзаце.Параллелизм достигается при последовательном использовании грамматически эквивалентных форм в абзаце. Например, вы можете использовать три существительных в серии или три глагола в серии, чтобы подчеркнуть смысл. Вот как создать параллельные структуры внутри абзаца:

  1. Используйте параллельные слова , например существительные или глаголы. Пример: он изучал, исследовал, написал и опубликовал свой шедевр.
  2. Используйте параллельные фразы. Пример: Он написал, чтобы успокоить боль смерти и вспомнить, что произошло в ту роковую ночь.
  3. Используйте параллельные предложения , например зависимые предложения. Он писал после войны, когда были расчищены завалы, где погибло столько ни в чем не повинных мирных жителей.
Местоимения

Вы можете создать последовательный абзац, используя местоимения, чтобы вернуться к предыдущим существительным в абзаце. Например, вы можете использовать:

  • Он / она
  • Они / их
  • Оно / его
  • Это / то / те / эти

Пример:

Писатель написал роман. He затем продал его издателю.

повтор

Вы также можете создать связный абзац, повторяя важные слова. Это могут быть существительные, глаголы или фразы.

Пример

Демократия — это правительство народа, правительство народа и правительство народа.

Важный момент, который следует запомнить, — использовать повторение для повторения важных слов или фраз.

Переходные выражения

Вы можете создать связный абзац, используя переходные слова в начале связанных предложений внутри абзаца.Переходные слова и фразы соединяют предложения и абзацы друг с другом. Внутри абзаца переходы обеспечивают согласованность. Они создают ощущение, что абзац содержит одну главную идею. Они также создают плавный переход от одного предложения к другому или переходят от одной детали или вспомогательной информации к другой.

Добавление информации тоже, и, кроме того, не менее важно, наконец, кроме того, кроме того, тогда тоже
Сравнение идей аналогично, аналогично, аналогично, аналогично
Передача точки согласен, конечно, предоставлен, очевидно, конечно, конечно
Контрастные идеи одновременно, но, наоборот, даже так, хотя, однако, в отличие, тем не менее, тем не менее, с одной стороны, с другой стороны, еще, еще
Пример в качестве иллюстрации, что можно увидеть, например, например, другими словами, а именно, конкретно, чтобы проиллюстрировать
Время связи и порядок идей потом, до, в настоящее время, в конце концов, наконец, первый (второй, третий, четвертый, пятый?), Немедленно, в будущем, в прошлом, позже, менее важно, тем временем, наиболее важным, следующим, часто, иногда, скоро, впоследствии, тогда, сегодня, когда
На основе предыдущей идеи соответственно, как результат, следовательно, так, таким образом, таким образом, таким образом
Отображение относительного местоположения рядом, сбоку, между, здесь, сзади, на заднем плане, вдалеке, на переднем плане, спереди, рядом, там, сбоку
Обобщение идей наконец, следовательно, вкратце, в заключение, вкратце, вкратце, то есть, так сказать, подвести итог

Пример

(относительно времени и порядка идей)

Я выполнил ряд заданий, чтобы стать писателем. Сначала , я выучил правила грамматики, пунктуации и стиля. В следующий я прочитал многие классические художественные книги, такие как «И восходит солнце» и «1984». Кроме , я прошел курсы творческого письма, особенно поэзии, художественной литературы и творческой научной литературы. Затем я нашел себе работу, на которой у меня было время писать. Наконец, , я садился каждую ночь после работы и писал в течение часа. Эти решения имели все значение.

Важно помнить, что вы можете создать связный абзац, в котором есть поток или мост между идеями, используя параллельные структуры, местоимения, которые относятся к предыдущим существительным, повторение важных слов и переходные слова для начала связанных предложений.

В следующем посте я объясню, как разработать абзац.

Если у вас есть вопросы или комментарии, разместите их в этом блоге.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Постановления, определяющие орган для целей параграфа 91 (2) (c) Закона об иммиграции и защите беженцев

Министр по делам гражданства и иммиграции, согласно подразделам 91 (5) сноски a и (7) a Закона об иммиграции и защите беженцев Сноска b настоящим устанавливает прилагаемые правила , определяющие орган для целей параграфа 91 (2) (c) Закона об иммиграции и защите беженцев .

Оттава, 27 июня 2011 г.

ДЖЕЙСОН КЕННИ

Министр по делам гражданства и иммиграции

Устный перевод

1 В настоящих Правилах применяются следующие определения.

Закон

Закон означает Закон об иммиграции и защите беженцев . (Loi)

ICCRC

ICCRC означает Иммиграционный совет по регулированию Канады, зарегистрированный в соответствии с Частью II Закона о корпорациях Канады 18 февраля 2011 года.(CRCIC)

Обозначение

2 Для целей пункта 91 (2) (c) Закона, ICCRC определяется как орган, члены которого с хорошей репутацией могут представлять или консультировать лицо для рассмотрения: или предложить сделать это — в связи с судебным разбирательством или заявлением в соответствии с Законом.

Переходные меры

  • 3 (1) Любое лицо, которое на дату вступления в силу настоящих Правил является членом с хорошей репутацией Канадского общества иммиграционных консультантов, зарегистрированного в соответствии с Частью II Закона Канада Закон о корпорациях от 8 октября 2003 г. является членом ICCRC для целей Закона в течение периода до более ранней из

    • (a) 120 дней после даты вступления в силу настоящих Правил. ; и

    • (b) дата, когда это лицо прекращает свой статус члена ICCRC.

  • (2) В течение периода, в течение которого они являются членами ICCRC в соответствии с подразделом (1), лица, указанные в этом подразделе, не обязаны платить членские взносы в этот орган.

Вступление в силу

Сноска * 4 Настоящие Правила вступают в силу в день, когда раздел 1 Закона о внесении поправок в Закон об иммиграции и защите беженцев , глава 8 Статутов Канады, 2011, вступает в силу, но если они зарегистрированы после этого дня, они вступают в силу в день их регистрации.

Надлежащее обозначение классифицированных лиц

Данная информация будет интересна не только тем работодателям, которые регулярно
работают с ионизирующим излучением, но и этим работодателям (включая самозанятых)
сотрудники которых иногда работают там, где есть источники ионизирующего излучения
присутствует например подрядчики, временно работающие на лицензионных площадках.

Когда уместна классификация?

Радиационные работодатели (т.е. работодатели, которые в процессе торговли, бизнеса
или другое предприятие, выполняющее работы с ионизирующим излучением),
согласно IRR99, для обозначения классифицированных лиц тех сотрудников, которые, вероятно,
получать эффективную дозу, превышающую 6 мЗв в год, или эквивалентную дозу
свыше 3/10 любого соответствующего предела дозы (правило 20).Где это
В этом случае соответствующие сотрудники будут подвергнуты медицинскому наблюдению
и должным образом оцениваются и регистрируются их дозы.

Собственный работодатель работника несет ответственность за определение того, является ли классификация
уместно, однако следует отметить, что обязанности, возлагаемые на работодателя
также налагаются на держателя лицензии на ядерный объект, поскольку
обязанности относятся к лицензированному сайту, и в таких случаях важно, чтобы
работодатели сотрудничают в соответствии с требованиями Регламента 15 IRR99.При определении необходимости классификации работодателю, вероятно, понадобится
рассмотреть ряд факторов, а также может консультироваться с другими сторонами, в том числе
советник по радиационной защите (RPA), чтобы получить достаточно информации для
решить, нужна ли классификация.

Общая обязанность IRR99 — ограничить подверженность риску, насколько это разумно.
практически осуществимо (правило 8 (1) IRR99 и параграфы 59-118 L121). Обозначение
частных лиц как классифицированных лиц следует рассматривать, когда, несмотря на все
после принятия разумных мер остается вероятность того, что доза
критерии, указанные в Правиле 20, будут достигнуты.Течение
диаграмма может помочь в принятии решения о целесообразности классификации.

От сотрудников может потребоваться вход в контролируемые зоны в рамках их работы.
В этом случае такой вход разрешен только тем, кто обозначен как
классифицированных лиц или лиц, работающих в соответствии с соответствующими письменными договоренностями.
Письменные договоренности должны гарантировать, что рабочие практики спланированы таким образом, чтобы
что дозы облучения людей ниже тех уровней, которые потребовали бы
быть обозначенными как секретные лица.В соответствии с Регламентом
18 (3) требуется индивидуальный дозиметрический контроль или мониторинг другими подходящими средствами
продемонстрировать соответствующее ограничение воздействия.

Классификация не должна использоваться, чтобы избежать работы, связанной с подготовкой
подходящие письменные договоренности.

Соображения

Решение о том, кого следует отнести к категории секретных лиц, следует
быть относительно простым при работе с ионизирующим излучением
сотрудниками с одним работодателем, а также в случае воздействия любого другого работодателя
сотрудников вряд ли.

Наниматель, работающий в области радиации, должен после консультации со своим RPA выполнить
оценка риска, связанного с предлагаемыми работами в соответствии с
с правилом 7 IRR99 или правилом 3 Руководства
Правил охраны труда и техники безопасности 1999 г. (MHSWR). Результат оценки риска должен быть ключом к
процесс принятия решений и необходимость обозначения определенных сотрудников как классифицированных
человек, вероятно, будет одним исходом (пункты 36–58 L121 охватывают предыдущие
оценка рисков).

Если оценка потенциального воздействия показывает, что работа может быть выполнена
сотрудниками, не относящимися к категории лиц, HSE обычно ожидает поступления
в контролируемые зоны, которые будут допущены согласно соответствующим письменным договоренностям.

Однако, если оценка потенциального воздействия показывает, что ограничение
их дозы ниже уровней, указанных в правиле 18 (2) IRR99 не могут
должны быть обеспечены даже письменными договоренностями, люди, работающие в
область должна быть классифицирована.Въезд в соответствии с письменными договоренностями должен:
не использовать систему разделения работы, чтобы не классифицировать людей
работающие в контролируемой зоне.

Сотрудничество работодателей

Обсуждается необходимость сотрудничества, когда работодатели работают на одном рабочем месте
в пунктах 241–242 L121. В параграфе 243 L121 обсуждается сотрудничество
необходимо, если у сотрудника более одного работодателя. См. «Примеры»
для получения дополнительных указаний по этим ситуациям.

Воздействие, вызванное работой других работодателей

Если есть вероятность, что сотрудник подвергнется воздействию ионизирующего излучения в
место работы другого работодателя или вследствие действия другого работодателя
работы, то два работодателя должны обменяться достаточной информацией, чтобы каждый
выполнять свои уставные обязанности (Правило 15 IRR99 относится, как и
правило 12 MHSWR). Информация о потенциальном и вероятном воздействии
к ионизирующему излучению, а также сведения о любых контролируемых
области, обозначенные на сайтах, к которым требуется доступ.Этот
помогает работодателям решить, следует ли им классифицировать своих работников.

APA Style 6-е издание Блог: перефразирование

, Челси Ли

Все цитаты в тексте стиля APA состоят из двух частей: автора и даты. Некоторые цитаты в тексте также включают номера страниц (или другую информацию о местоположении, когда номера страниц недоступны, как в некоторых онлайн-материалах). В этом сообщении описывается, когда и как включать номера страниц в стиль APA для различных типов цитирования, а также как включать соответствующую информацию о местоположении вместо номеров страниц, когда номера страниц недоступны.

Прямые котировки

Прямая цитата воспроизводит слова другого автора дословно и отображается в кавычках (если цитата меньше 40 слов) или как блочная цитата (если цитата составляет 40 слов или более). Когда вы включаете прямую цитату в статью, укажите автора, дату и номер страницы, на которой цитата может быть найдена (или другую информацию о местоположении) в цитате.

Исследование показало, что «романтические партнеры придерживаются как предвзятых, так и реалистичных взглядов на основную черту отношений: физическую привлекательность» (Solomon & Vazire, 2014, p.524).

Соломон и Вазир (2014) обнаружили, что «романтические партнеры придерживаются как предвзятых, так и реалистичных взглядов на основную черту отношений: физическую привлекательность» (стр. 524).

Есть много способов процитировать прямую цитату; см. больше примеров здесь.

Парафразы

Перефразирование по-новому пересказывает чужие слова. Например, вы можете сформулировать предложение своими словами или обобщить то, что нашел другой автор или группа авторов.Когда вы включаете в статью пересказ, вы должны указывать только автора и дату в цитировании. Вам предлагается (но не требуется) также указать номер страницы (или другую информацию о местоположении) для перефразированной цитаты, когда это поможет читателю найти соответствующий отрывок в длинном или сложном тексте (например, когда вы используете только короткую часть книги). В приведенных ниже примерах показано цитирование перефразирования, содержащего номер страницы.

Подобно тому, как Шерлок Холмс расследует дело, психологи должны оценить все доступные данные, прежде чем делать вывод, чтобы они не пришли к ошибочному выводу на основе недостаточных доказательств (Bram & Peebles, 2014, стр.32–33).

Брэм и Пиблз (2014) рекомендовали психологам оценить все доступные данные, прежде чем делать выводы, точно так же, как Шерлок Холмс расследует случай, чтобы они не пришли к ошибочному выводу на основе недостаточности доказательств (стр. 32–33).

Есть много способов перефразировать материал; вот еще примеры и несколько советов.

Как цитировать материал без номеров страниц

Если в цитируемом материале нет номеров страниц (например, в некоторых электронных книгах) и они нужны для цитирования в тексте, используйте вместо этого любую из следующих сведений о местоположении:

  • номер абзаца, если имеется; в качестве альтернативы, вы можете отсчитывать количество абзацев от начала документа;
  • — общий заголовок плюс номер абзаца в этом разделе; или
  • сокращенный заголовок (или первые несколько слов заголовка) в кавычках, в случаях, когда заголовок слишком громоздок для цитирования полностью, плюс номер абзаца в этом разделе.

Людям, планирующим выход на пенсию, нужны не только деньги — им также «необходимо накапливать свои эмоциональные резервы», чтобы иметь адекватную поддержку со стороны семьи и друзей (Чемберлин, 2014, пункт 1).

Chamberin (2014, п. 1) заявил, что людям, планирующим выход на пенсию, нужны не только деньги — им также «необходимо накапливать свои эмоциональные резервы», чтобы обеспечить им адекватную поддержку со стороны семьи и друзей.

Узнать больше

Подробнее о цитировании и перефразировании в стиле APA см. Руководство по публикациям Американской психологической ассоциации (6-е изд., §§ 6.03–6.09).

Ссылки

Брэм, А. Д., Пиблз, М. Дж. (2014). Психологическое тестирование, которое имеет значение: создание дорожной карты для эффективного лечения . http://dx.doi.org/10.1037/14340-000

Чемберлин, Дж. (2014, январь). Уединенные умы хотят знать. Монитор по психологии, 45 (1). Получено с http://www.apa.org/monitor/2014/01/retiring-minds.aspx

.

Соломон, Б.К., и Вазир, С. (2014). Ты так красива . . . для меня: смотреть дальше предубеждений и добиваться точности в романтических отношениях. Журнал личности и социальной психологии, 107, 516–528. http://dx.doi.org/10.1037/a0036899

Объяснение абзацев

Объяснение абзац требуется, если вас просят описать, как что-то работает или делается.

Тематическое предложение определяет, что объясняется.
Поддерживающие предложения дают последовательное объяснение того, как и почему что-то работает или происходит.
Заключительное предложение дает краткое изложение процесса в заключение (необязательно).

Полезные переходные слова и фразы

Для начала объяснения

сначала, изначально, для начала, вначале, в первую очередь, первый шаг

Для продолжения объяснения

в то время как, в то же время, следующий шаг, после, следующий, затем

Для завершения объяснения

наконец, наконец, наконец, последний / последний шаг

Примеры вопросов, требующих объяснения параграф

  • Опишите реакцию роста растений на температуру.
  • Объясните, как Эратосфен измерил радиус Земли.
  • Как создается закон?
  • Опишите процесс производства пива.
  • Как делают сыр?

Образец абзаца

Как делают сыр?

Общие принципы изготовления сыра из молока мало изменились за почти 3000 лет. Аромат, текстура и вкус сыра зависят от небольших вариаций процесса, используемого для его производства, но все методы состоят из двух-четырех основных этапов. Первый этап состоит из коагуляции протеина «казеин» путем добавления кислоты или фермента в молоко. Затем жидкость, называемая сывороткой, сливается, оставляя полутвердый сыр, называемый творогом, который можно есть в этой форме или обрабатывать дальше. К этому типу относятся все мягкие или сливочные сыры. В этом процессе твердый сыр проходит два дополнительных этапа. Полутвердый сыр созревает до тех пор, пока он не достигнет требуемого уровня кислотности, после чего его солят и прессуют в формы или формы, чтобы придать ему характерную форму и размер определенного сыра.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *