Перевод linux: linux — со всех языков на русский
linux — со всех языков на русский
Перевод:
со всех языков на русский
См. также в других словарях:
LINUX — oder GNU/Linux Entwickler Diverse Version Keine offizielle Version … Deutsch Wikipedia
Linux — oder GNU/Linux Basisdaten Entwickler diverse Kernel … Deutsch Wikipedia
LINUX — Pour l’article homonyme, voir Linux (homonymie). Linux … Wikipédia en Français
Linux-RT — (où RT signifie Real Time) est le nom du système d exploitation temps réel libre obtenu par l application du Patch officiel PREEMPT RT (maintenu par Ingo Molnar) sur le noyau Linux standard. Un tel noyau est par exemple fourni en option par la… … Wikipédia en Français
Linux — er en udgave af UNIX operativsystemet oprindeligt lavet til Intel PC er, men sidenhen er langt de fleste maskintyper blevet understøttet fra mikrosystemer til mainframes. Systemet udmærker sig ved at være stabilt, gratis og der er fri adgang til… … Danske encyklopædi
Linux — operacinė sistema statusas T sritis informatika apibrėžtis Laisvai platinama ↑operacinių sistemų šeima, turinti „Linux“ tipo ↑branduolį. Pradžią davė Linusas Torvaldsas (Linus Torvalds), sukūręs naują atvirąją operacinę sistemą, pakeičiančią… … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
Linux/RK — is an implementation of a Resource Kernel based on Linux. It is developed by the [http://www.cs.cmu.edu/ rtmach/ Real time and Multimedia Systems Laboratory] led by Dr. Raj Rajkumar at Carnegie Mellon University. DescriptionLinux/RK consists of… … Wikipedia
Linux™ — 8 [Linux] [ˈlɪnəks] [ˈlɪnəks] noun uncountable (computing) an ↑operating system base … Useful english dictionary
Linux™ — UK US /ˈlaɪnəks/ US /ˈlɪnəks/ noun TRADEMARK ► IT a computer operating system (= a program that controls the way a computer system works) that is available free on the internet: »The Army s new supercomputer will run on Linux, a free, open… … Financial and business terms
Linux — computer operating system, named for Linux kernel, written 1991 by Linus Torvalds of Finland (who coined the word but did not choose it as the name) … Etymology dictionary
Linux — Windows пасля выдалення ўсіх памылак і аптымізацыі кода … Слоўнік Скептыка
Linux- русский перевод — bab.la словарь
EnglishThese instructions apply to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
В этой статье содержится информация о Google Chrome для Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.
EnglishThis article applies to Google Chrome on Windows, Mac, and Linux.
В этой статье содержится информация о Google Chrome для Windows, Mac OS и Linux.
EnglishThis article applies to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
В этой статье содержится информация о Google Chrome для Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.
EnglishGoogle Chrome (current stable version): download: Windows Mac Linux
Google Chrome (загрузить последнюю стабильную версию для Windows, Mac OS и Linux).
EnglishThis is only applicable to Google Chrome browser on Windows and Linux.
Эта статья относится только к браузеру Google Chrome в ОС Windows и Linux.
EnglishThe instructions below apply to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
Инструкции, приведенные ниже, касаются Google Chrome для Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.
EnglishYou can also use the keyboard shortcut Shift+Esc (Windows and Linux) to open the Task Manager.
Чтобы открыть диспетчер задач, нажмите клавиши Shift + Esc (Windows и Linux).
EnglishThis article applies to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
Информация в этой статье относится к браузеру Google Chrome в Windows, Mac, Linux и Chrome OS.
EnglishThis article applies to the Google Chrome browser on Windows, Mac, Linux, and Chromebooks
В этой статье содержится информация о Google Chrome для Windows, Mac OS, Linux и Chromebook.
EnglishThis article applies to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
Информация в этой статье относится к браузеру Google Chrome в Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.
EnglishClick Close when you’re done, if you’re using Windows or Linux.
Если у вас ОС Windows или Linux, нажмите Закрыть после завершения настройки.
EnglishThis feature is only available for Google Chrome on Windows and Linux.
Эта функция Google Chrome поддерживается только в ОС Windows и Linux.
EnglishThis article applies to the Google Chrome browser on Windows, Mac, Linux, and Chromebooks
Эта статья содержит информацию о браузере Google Chrome для Windows, Mac, Linux и Chromebook.
EnglishThis article applies to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
Информация в этой статье относится к браузеру Google Chrome для Windows, Mac OS, Linux и Chrome OS.
EnglishFirefox 3.6 and later (for Windows, Mac, and Linux) Download
Firefox 3.6 и более поздних версий (для Windows, Mac и Linux). Загрузить
EnglishYou can also use the keyboard shortcut Shift+Esc (Windows, Linux, and Chrome OS) to open the Task Manager.
Чтобы быстро открыть диспетчер задач, нажмите клавиши Shift + Esc (Windows, Linux и ОС Chrome).
EnglishFirefox 3.6+: download: Windows Mac Linux
Firefox 3.6 и более поздние версии (загрузить версию для Windows, Mac OS и Linux).
EnglishThe following steps apply to Google Chrome on Windows, Mac, Linux, and Chrome OS.
Для этого выполните следующие действия.
English(Laughter) On board that robot is a PC running Linux.
(Смех) В этого робота встроен персональный компьютер с ОС Linux.
EnglishOn a Linux, check your system language support.
Для пользователей Linux. Проверьте системную языковую поддержку.
linux — Перевод на русский — примеры английский
Предложения:
gentoo linux
linux system
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
My linux distributions are not the latest therefore I have XF86.
Мои дистрибутивы Линукс не самые последние поэтому в них установлен XF86.
So linux is best suited for parallel computing.
Поэтому Линукс хорошо подходит для параллельных вычислений.
It’s fairly exciting to be on the forefront and continue to push the capabilities of linux on ppc64 forward.
Это достаточно волнительно быть на переднем крае и продолжать разработку возможностей линукса на ppc64.
For this reason, he stated, «linux is more portable than minix.»
Поэтому, уверял он, «линукс лучше портируем, чем миникс.»
All the client workstations get their Linux software from one of 15 application servers that each have identical copies of the Linux software.
Все клиентские рабочие станции получают Линукс приложения с одного из 15 серверов приложений которые имеют идентичные копии ПО для Линукса.
As linux distribution I will use RedHat Fedora Core 2 and Debian 3.0.
Save the file and run wvdial and you mark your connection to your linux tigo 3.5G from Guatemala.
Сохраните файл и запустите WvDial и как вы отметите подключения к вашей Linux 3.5G Tigo из Гватемалы.
Now that the kernel is configured and compiled, you’ll need a bootloader to start your new linux installation.
Теперь, когда выше ядро сконфигурировано и скомпилировано, вам нужен начальный загрузчик для запуска Linux.
Commercial linux distributions offer today an installation which is almost automatic.
Коммерческие дистрибутивы Linux предлагают сегодня практически автоматическую установку.
This section explains how to add to or even replace an existing linux installation using either LILO or GRUB.
Этот раздел описывает как добавить или даже заменить существующую установку linux с помощью LILO или GRUB.
If you have a linux web server, you can automate this task very easy.
Если у вас есть Linux, веб-сервер, вы можете автоматизировать и эту задачу очень просто.
Wget is a tool that comes with any linux, is used to download files from internet.
Wget является инструментом, который поставляется с любой Linux, используется для загрузки файлов из Интернета.
Bashrc linux test system with which I have evidence.
Bashrc Linux тестовой системе, с которой я имею доказательств.
General package hacker for Windows, OS X, and various linux distributions.
Главный хакер пакетов для Windows, OS X и различных дистрибутивов Linux.
For me this was normal but I must admit that I have never seen a linux distribution until today where this is the default behavior.
Для меня это было обычным делом хотя я и должен признать, что ещё никогда до сегодняшнего дня не видел дистрибутив Линукс который вёл бы себя так по умолчанию.
linux rebuild process is about to be finally started.
Linux восстановить процесс, наконец, о который требуется запустить.
Now it’s just a matter of booting linux with the initrd.
Теперь просто загрузите linux с помощью initrd.
The entire linux printing system is based on postscript so it should be easy!?
Система печати ОС Linux построена на postscript поэтому вероятно не должно возникнуть проблем!?
The German keyboard manufacture Cherry has announced last year that it will produce linux keyboards (see this announcement on news.zdnet.co.uk).
Немецкий производитель клавиатуры Cherry в прошлом году объявил о намерении выпускать linux клавиатуры (читайте об этом здесь on news.zdnet.co.uk).
Sometimes it may happen that after a bad shutdown the computer, for whatever reason, when rebooting the system is an error and only shows the boot linux in single mode, then logically he applied the root password.
Иногда может случиться так, что после остановки плохо компьютер по каким-либо причинам, при перезагрузке системы это ошибка, и лишь показывает загрузки Linux в одном режиме, а затем логически он применяется корневой пароль.
LINUX — перевод на русский c примерами предложений
/ˈlɪnəks/
linux,pcs?
Линукс,пк?
Yeah, Linux XLR, Trillian, and something called Polar Crypto.
Да, через линукс экселор, триллиан, и еще какую-то под названием полар крипто.
I’ve created an accelerated G.P.U. on linux breaking 28.6 billion passwords per second.
Я создал ускоренный G.P.U. на линуксе, взламывает 28.6 миллиардов паролей в секунду.
I can’t believe you’re still running Linux on a 32-bit Samurai stack.
Поверить не могу, что ты работаешь на Линуксе на 32-битном Самурае.
An executive running Linux with—
Руководитель, у которого стоит Linux c…
I mean… why am I even running Linux?
Тогда почему у меня стоит Linux?
Well we actually started the GNU Hurd not long before he started Linux.
На самом деле, мы начали разрабатывать GNU Hurd незадолго до того, как он начал разрабатывать Linux
On the other hand,what I identified is happening in the Linux world was a much more peer to peer decentralized, market or bazaar-like style, which has a very short release intervals and constant solicitation of feedback from people who are formally outside of the project.
На другой ладони то, что происходит в мире Linux: децентрализованность, в стиле рынка или базара, и короткие интервалы между релизами. и постоянное желание обратной связи от людей, которые формально вне проекта
So Netscape’s decision brought a lot of public attention to the idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating system, which was one of the most prominent examples of Open Source software at that time.
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Debian is a Linux distribution And made it their project policy
(Debian, это дистрибутив Linux) и он стал их руководством.
They of course are behind the Linux operating software.
Это, конечно, за счет операционной системы Linux.
Показать ещё примеры…
A provider of large scale computer servers and workstations, specially designed for the Linux operating system.
Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux.
Linux install at afactory off ventura. 142 euclid.
Установка Линукса на фабрике в Вентуре. 142-я Юклид.
Hello, Linux!
Здорово, Ленокс!
I need a dedicated Linux box running Apache with a MySQL back end.
Слушай, мне нужен комп под Линукс, с Apache и MySQL.
Why is Linux still here?
— Почему Линус еще здесь?
I just finished coding a linux emulator for zork.
Только что закончила програмировать эмулятор Зорк для Линукса.
He made the linux operating system-— big nerd celebrity.
Создатель операционной системы Линукс… большая задротская шишка.
Open source is incredibly powerful. Open source is responsible for WikiLeaks, Wikipedia, Linux, which runs all of our infrastructure, for Firefox, for Bit Torrent, for Bitcoin, for all of these…
Эта встреча представляла собой, разработку новых и развивающихся криптографических средств для даркнета, которые будет не так просто взломать.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Have you heard of the Linux and Unix operating systems? | Вы слышали об операционных системах Linux и Unix? |
A provider of large scale computer servers and workstations, specially designed for the Linux operating system. | Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux. |
Guido loves Linux not only because it is fun to discover the great possibilities of this systems but also because of the people involved in its design. | Guido нравится Linux не только из-за удовольствия исследования возможностей системы, но и из-за людей участвующих в ее разработке… |
Contract development projects to more than 90 percent on a Web server running on Linux application, so we have built to buy a Linux development server. | Контрактная разработка проектов к более чем 90 процентов на веб-сервер работает на Linux приложений, поэтому мы построили, чтобы купить сервер Linux развития. |
As most Gentoo users in North America know, source mirrors for Gentoo Linux have often been overloaded as the distribution continues to gain in popularity. | Как известно большинству пользователей Gentoo в северной Америке, зеркала исходников Gentoo Linux часто перегружены, так как дистрибутив набирает популярность. |
But selling this pc with Linux pre-installed will not stay here, Dell has just brought its support to another level Floss. | Но это продажа ПК с предварительно установленной Linux не останусь здесь, Dell только что принес свою поддержку на другой уровень зубочистки. |
After a while he switched to SuSE Linux which he effectively run for several years. | Через некоторое время он перешел на SuSE Linux, который успешно использовал в течение нескольких лет. |
A good first step is to browse through the relevant documentation, failing that, the various Gentoo Linux mailing lists listed on Google. | В первую очередь, просмотрите соответствующую документацию, если это не помогло, в Google можно найти всевозможные списки рассылки Gentoo. |
Leave either a place holder partition or free space for Debian GNU/Linux. | Оставить или раздел-пустышку, или свободное место для Debian GNU/Linux. |
This was done to ensure that the commercial nature of Gentoo Games will not impact the integrity of the Gentoo Linux social contract. | Это было сделано с той целью, чтобы коммерческая направленность Gentoo Games не нарушила социальный контракт Gentoo Linux. |
Regex Coach — interactive GUI for debugging regular expressions, for both Windows and Linux. | Regex Coach — это интерактивное GUI приложение отладки регулярных выражений, доступное под Windows и Linux. |
Linux Kernel and Common Code are used without any modification and the Linux system structure remains untouched. | Ядро Linux и основной код используются без всяких изменений и структура системы остается прежней. |
Therefore, make sure LUG members know of the Linux Documentation Project and its worldwide mirrors. | Потому убедитесь, что члены LUG знают о существовании проекта Linux Documentation Project и его зеркал. |
Because of the Linux world’s manifold aspects, even advanced users often learn new tricks or techniques simply by participating in a LUG. | Из-за разнообразия мира Linux, даже опытные пользователи часто узнают новые приёмы и методики просто принимаю участие в LUG. |
Some LUG expertise in these areas may help businesses make the leap into Linux deployments. | Опыт группы пользователей Linux в этих областях может дать толчок к внедрению в коммерческих структурах Linux. |
The best way for a LUG to support the international Linux movement is to keep the local Linux community robust, vibrant, and growing. | Лучший способ для LUG поддержать интернациональное движение Linux — делать местное сообщество Linux сильным, энергичным и растущим. |
Find Linux-friendly businesses or institutions in your area willing to help you form the LUG. | Найдите Linux-ориентированные фирмы или учреждения, которые смогут помочь в вашем начинании. |
The kernel module loader in Linux 2.2 and Linux 2.4 kernels has a flaw in ptrace. | Загрузчик модулей ядра в Linux 2.2 и Linux 2.4 содержит изъян в ptrace. |
Fortunately the increasing demand has fueled the maturation of laptop-centric drivers, and installing Linux on a laptop is now considered childs play. | К счастью, возросший спрос привел к появлению более зрелых драйверов для ноутбуков, и сейчас установка Линукса на эти машины под силу даже ребенку. |
Windows software run from GNU/Linux using an emulator sometimes runs faster than when run in the native environment. | Программное обеспечение для Windows, запущенное под GNU/Linux через эмулятор, иногда работает быстрее, чем в родном окружении. |
The most simple solution is to use MacOS 9 or earlier to bootstrap into a Linux environment with a tool called BootX. | Для просмотра списка имеющихся раскладок запустите ls/usr/share/keymaps/i386. На компьютерах NewWorld или Pegasos не используйте раскладки ppc или mac, так как они предназначены для компьютеров OldWorld с шиной ADB. |
Note that the minimum RAM required to install Scientific Linux 5.0 has been raised to 1GB; the recommended RAM is 2GB. | Обратите внимание, что минимальный размер RAM, необходимый для инсталляции Scientific Linux, возрос до 1 Гб; рекомендуемый размер RAM — 2 Гб. |
Leaving the shadow RAM enabled may interfere with Linux access to hardware devices. | Оставление включённой shadow RAM может мешать Linux при доступе к аппаратуре. |
Linux expects to find memory there if you have that much RAM. | Linux найдёт эту память, если она есть. |
The Linux Kernel cannot always detect what amount of RAM you have. | Ядро Linux не всегда может обнаружить правильно количество доступной оперативной памяти. |
We build server and network infrastructure based on Unix/Linux systems and Cisco network hardware. | Мы строим серверные и сетевые решения на базе операционных систем семейства Linux и сетевого оборудования Cisco. |
Tip: You can also use the keyboard shortcuts Ctrl + f (Windows, Linux, and Chrome OS) or ⌘ + f (Mac) to quickly find a word or phrase. | Совет. Чтобы быстро открыть строку поиска по странице, нажмите Ctrl + F (Windows, Linux и Chrome OS) или ? + F (Mac OS). |
On board that robot is a PC running Linux. | В этого робота встроен персональный компьютер с ОС Linux. |
If you’re on a Mac or Linux computer, see our suggestions for spotting and getting rid of unwanted software. | Если вы работаете на компьютере под управлением Mac или Linux, выполните рекомендации по удалению вредоносного ПО. |
The device has an Android platform based on Linux, which can be expanded by a variety of JavaScript-based software. | Устройство основано на платформе Android, которая, в свою очередь, основана на Linux, с возможностью расширения за счет использования различного программного обеспечения на основе JavaScript. |
Lost a Windows, Mac, or Linux computer? | Потеряли компьютер с ОС Windows, Mac или Linux? |
If you use a Mac or Linux computer, move on to Step 2. | Если вы работаете с Mac OS или Linux, перейдите к шагу 2. |
System Requirements: PC with Windows XP and higher, or Linux | Требования к системе: Компьютер с ОС Windows XP и выше или Linux |
If you have Linux or MacOS installed, you can only install the terminal using a Windows emulator. | В случае если у вас установлен Linux или Mac OS Х, терминал можно установить только под эмулятор Windows. |
Want to install MetaTrader 4 on Mac OS or Linux? | Хотите установить MetaTrader 4 на Mac OS или Linux? |
Ability to use on any of the most popular operating systems: Windows, Linux, and Mac OS. | Возможность использования в любой из самых распространенных операционных систем: Windows, Linux или Mac OS. |
The CIA can get into your iPhone or Android device, as well as your Windows, Mac or Linux PC, and harvest your communications before they are encrypted! | ЦРУ способно проникнуть в ваш iPhone или Android, а также взломать ОС Windows, Mac и Linux и украсть все ваши сообщения и переписку еще до того, как они будут зашифрованы! |
When you adopt a tool, you also adopt the management philosophy embedded in that tool, and he wasn’t going to adopt anything that didn’t work the way the Linux community worked. | если ты берёшь инструмент, то соглашаешься и на подходы к управлению, встроенные в этот инструмент, а Торвальдс не хотел соглашаться на то, что совершенно не соответствовало работе Linux-сообщества. |
I cleared off a small desk in my office, put the MacBook Air running Linux on the desk, and attached the USB cable to the practice Trezor. | Я освободил столик в своем кабинете, поставил на него MacBook Air с установленным Linux и подключил к нему по USB тренировочный Trezor. |
Following Saleem’s instructions, I copied a string of text from the terminal window and added it to a Linux command Saleem had supplied. | Следуя инструкциям Салима, я скопировал строку текста из окна терминала и добавил ее в предоставленную парнем команду Linux. |
Windows, Mac, and Linux computers aren’t listed under «Find your phone.» | Компьютеры с ОС Windows, Mac и Linux не представлены в разделе «Поиск телефона». |
I watched Saleem’s video again, this time writing down the Linux commands he’d used into a text file so I could copy and paste them into the terminal window. | Я снова посмотрел видео Салима, записывая использованные им команды Linux в текстовый файл, чтобы потом скопировать и вставить их в окно терминала. |
Since TrackingPoint launched in 2011, the company has sold more than a thousand of its high-end, Linux-power rifles with a self-aiming system. | С момента создания компании TrackingPoint в 2011 году она продала более тысячи своих высококлассных винтовок с компьютерной системой прицеливания. |
For Linux (Ubuntu), after installing MT4, move the file mfc42.dll into the folder C:windowssystem32 of Wine emulator. | Для Linux (Ubuntu) после установки MT4 требует файл mfc42.dll, который необходимо поместить в эмулятор Wine, папку C:windowssystem32. |
Mac and Linux platforms are currently not on our immediate roadmap, but we will consider it based on player demand. | Пока мы не планируем добавлять поддержку платформ Mac и Linux, но готовы вернуться к этому вопросу, если игроки проявят к ним интерес. |
It really matters if you’re literate, not just in reading and writing in English and French and German, but in Microsoft and Linux and Apple. | Имеет важное значение ваша грамотность, не только умение читать и писать на английском, французском и немецком, но и умение работать с Microsoft, Linux и Apple. |
If you find a site using Adobe Flash Player, it can also ask to use your microphone and camera on Windows, Linux, and Chrome OS. | Сайт, где используется Adobe Flash Player также может запросить доступ к микрофону и камере в операционных системах Windows, Linux, и Chrome. |
Because I was sent a copy of the first CD-ROM commercial Linux distribution, which was called Yggdrasi produced by Adam Richter. | Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером. |
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux | Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux |
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache | почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache |
The killer app of Linux was undoubtedly the Apache web server. | Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache. |
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL. | Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL. |
I just finished coding a linux emulator for zork. | Только что закончила програмировать эмулятор Зорк для Линукса. |
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft’s Windows. | По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft. |
If you look at the history of Linux, the adoption curve of Linux and the adoption curve of the Internet exactly track each other. | Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются. |
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops. | Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах. |
one of the key factors in the growth of Linux was the creation of companies that specialized in the distribution and support of the Operating System itself | Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем. |
And now is most commonly associated with Linux and the Open Source Movement. | И наиболее часто ассоциирующееся с Linux и Движением за Открытые Исходные Коды. |
And I went out there I was able to use Linux together with the PC. | Я был способен использовать Linux вместе с PC. |
They used Linux to ground a claim that they don’t have a monopoly because Linux could essentially push them off their catbird seat at any time. | Они использовали Linux для доказательства того, что они не монополия, потому что Linux может согнать их с насиженного места в любое время |
Другие результаты |
linux — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
CodeAnalyst построен на основе OProfile для платформы linux и доступен для бесплатной загрузки.
CodeAnalyst is built on OProfile for the Linux platform and is available as a free download.
Этот раздел описывает как добавить или даже заменить существующую установку linux с помощью LILO или GRUB.
This section explains how to add to or even replace an existing linux installation using either LILO or GRUB.
L4Android является ответвлением L4Linux, охватывающим изменения linux на пути к android.
L4Android is a fork of L4Linux which encompasses the modifications to the main-line Linux kernel for Android.
Это было время когда linux и многие другие клоны unix ощущали нехватку качественных драйверов для видео подсистем.
During that time, Linux and many other Unix-like operating systems lacked quality drivers for the video subsystems.
Теперь просто загрузите linux с помощью initrd.
Now it’s just a matter of booting linux with the initrd.
Немецкий производитель клавиатуры Cherry в прошлом году объявил о намерении выпускать linux клавиатуры (читайте об этом здесь on news.zdnet.co.uk).
The German keyboard manufacture Cherry has announced last year that it will produce linux keyboards (see this announcement on news.zdnet.co.uk).
Mandriva Linux 2009 представляет новую схему аутентификации — tcb — альтернативу shadow.
Mandriva Linux 2009 introduces a new authentication scheme called tcb — the alternative to shadow.
Man-страницы являются неотъемлемой частью любой системы Linux.
Man pages are an integral part of any Linux machine.
Теперь доступна вторая бета-версия Mandriva Linux 2009, кодовое имя — okapi.
The second beta for Mandriva Linux 2009, code named okapi, is now available.
Приведенные списки включают пакеты из всех вариантов Red Hat Enterprise Linux 4.
These package lists include packages from all variants of Red Hat Enterprise Linux 4.
Устанавливает самый минимальный набор пакетов, который позволит компьютеру работать под Linux после перезагрузки.
Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under Linux when rebooted.
9 октября 2003 года Linux Journal опубликовал результаты голосования.
On October 9th, 2003, Linux Journal released the results of its Ninth Annual Readers’ Choice Awards.
Debian продолжает быть лидером в разработке Linux.
Debian continues to be a leader in Linux development.
Выпуск slink официально протестирован с ядрами Linux 2.0.x.
The slink release is certified and officially tested for use with the late 2.0.x Linux kernels.
Отсюда девиз Миссия проекта: Linux для человека.
Hence the motto of the mission of the project: Linux for human beings.
Ubuntu поставляется первым в списке популярности различных версий Linux сделали сайт DistroWatch.
Ubuntu comes first in a list of popularity of different versions of Linux made by the DistroWatch website.
Чат прекрасно работает в терминальных сессиях, запускается под Linux при использовании WINE.
The chat perfectly works in terminal sessions, it can be started under Linux with WINE.
Файловая система/ргос обеспечивает файловый интерфейс к внутренним структурам Linux.
The/proc File System provides a file-based interface to the Linux internals.
В архитектуре SPARC для запуска системы Linux используется загрузчик SILO.
The SPARC architecture uses the SILO bootloader to fire up your Linux system.
Он не является частью ядра Linux или каких-либо других компонентов системы.
It is not part of the Linux kernel or any other internals of the system.
Переводите любой текст, который вы выбираете на рабочем столе Linux, с помощью сочетания клавиш и уведомлений ~ Web Upd8: блог Ubuntu / Linux
Недавно я наткнулся на интересный крошечный старый скрипт , который может переводить любой текст, который вы выберете . После выделения текста, будь то в веб-браузере, Libreoffice или PDF-документе и т. Д., При использовании сочетания клавиш его перевод отображается в уведомлении на рабочем столе .
Оригинальный сценарий, созданный в 2012 году, больше не работает, однако мне удалось его исправить, и я решил поделиться им с вами.
Что делает его очень полезным, так это то, что он позволяет переводить любой текст, который вы можете выделить, будь то в веб-браузере, в документе ODT или PDF, в терминале и т. Д., И к нему легко получить доступ, просто используя собственное сочетание клавиш.
Скрипт отлично подходит для перевода слов и небольших фраз, но не ожидайте, что он переведет целые веб-страницы, потому что он не может — и в любом случае для этого есть другие инструменты.
Есть еще пара недостатков. Если Google не может определить исходный язык, он вернет ошибку и, следовательно, не переведет ваш текст.Кроме того, для этого вам потребуется подключение к Интернету.
Несмотря на это, скрипт может быть очень полезен во многих ситуациях, и после настройки вы заметите, насколько легко его использовать, и быстро переведете эту фразу, которую вы не совсем понимаете, с французского, испанского, итальянского или любого другого. язык, поддерживаемый Google Translate.
Установка и настройка сценария «Перевести выделенный текст»
1. Для использования сценария сначала установите libnotify-bin (чтобы сценарий мог отправлять уведомления на рабочий стол), wget (для получения перевод из Google) и xsel (который используется для получения текущего выделенного текста).В Ubuntu, Linux Mint и т. Д. Установите их с помощью следующей команды:
sudo apt-get install libnotify-bin wget xsel
2. Затем скопируйте приведенный ниже код сценария:
#! / Usr / bin / env bash
notify-send --icon = info "$ (xsel -o)" "$ (wget -U" Mozilla / 5.0 "-qO -" http://translate.googleapis.com/translate_a/single?client=gtx&sl=auto& tl = en & dt = t & q = $ (xsel -o | sed "s / [\" '<>] // g ")" | sed "s / ,,, 0]] ,,. * // g "| awk -F '"' '{print $ 2, $ 6}') "
и вставьте его в новый файл — назовем его» notitrans «(ну, вы можете называть это как хотите, но я так буду ссылаться на него с этого момента).
В приведенном выше сценарии замените «tl = en» языком, на который нужно перевести текст, например «tl = ru» для русского, «tl = fr» для французского и т. Д.
После того, как вы закончите, сохраните файл в вашем домашнем каталоге и сделайте его исполняемым с помощью следующей команды:
chmod + x ~ / notitrans
3. Поместите сценарий в свой $ PATH — например , чтобы скопировать сценарий в / usr / local / bin / , используйте следующую команду:
sudo mv ~ / notitrans / usr / local / bin /
4. Чтобы использовать сценарий, вы можете назначить ему собственное сочетание клавиш. Это зависит от среды вашего рабочего стола.
В GNOME (и Unity) это можно сделать, перейдя в Системные настройки > Клавиатура> Ярлыки> Пользовательские сочетания клавиш , где вам нужно нажать «+», чтобы добавить новое сочетание клавиш. Здесь введите любое имя для нового настраиваемого сочетания клавиш и «notitrans» в качестве команды:
И, наконец, назначьте сочетание клавиш для вновь добавленной команды, щелкнув по ней и затем удерживая клавиши, которые вы хотите назначить Это.Убедитесь, что сочетание клавиш еще не используется!
Необязательно: варианты сценария «Перевести выделенный текст»
Сценарий очень легко изменить в соответствии с вашими потребностями. Ниже вы найдете несколько созданных мной вариаций, которые вы можете расширить. Чтобы использовать приведенные ниже сценарии, просто выполните те же действия, что и выше (включая изменение «en» на язык, на который вы хотите перевести текст), но не копируйте код сценария из шага 2, а вместо этого используйте приведенный ниже .
Отображение перевода с помощью Zenity (который позволяет копировать текст) вместо использования уведомлений на рабочем столе:
#! / Usr / bin / env bash
текст = "$ (xsel -o)"
translate = "$ (wget -U" Mozilla / 5.0 "-qO -" http://translate.googleapis.com/translate_a/single?client=gtx&sl=auto& tl = en & dt = t & q = $ (echo $ text | sed "s / [\" '<>] // g ")" | sed "s / ,,, 0]] ,,. * // g" | awk -F' "'' {print $ 2, $ 6 } ') "
echo -e "Исходный текст:" "$ text" '\ n'> / tmp / notitrans
echo "Перевод:" "$ translate" >> / tmp / notitrans
zenity --text-info --title = "Translation" --filename = / tmp / notitrans
Чтобы это работало, убедитесь, что Zenity установлен в вашей системе.В Ubuntu установите его с помощью следующей команды:
sudo apt-get install zenity
Отобразите перевод в уведомлении на рабочем столе И автоматически скопируйте перевод в буфер обмена :
#! / Usr / bin / env трепать
текст = "$ (xsel -o)"
translate = "$ (wget -U" Mozilla / 5.0 "-qO -" http://translate.googleapis.com/translate_a/single?client=gtx&sl=auto& tl = en & dt = t & q = $ (echo $ text | sed "s / [\" '<>] // g ")" | sed "s / ,,, 0]] ,,.* // g "| awk -F '"' '{print $ 2, $ 6}') "
эхо "$ перевод" | xclip -selection буфер обмена
notify-send --icon = info "$ text" "$ translate"
Чтобы это работало, убедитесь, что xclip установлен в вашей системе. В Ubuntu установите его с помощью следующей команды:
sudo apt-get install xclip
.
18 средств перевода с открытым исходным кодом
Локализация играет центральную роль в возможности настройки проекта с открытым исходным кодом в соответствии с потребностями пользователей во всем мире. Помимо программирования, языковой перевод — один из основных способов участия людей во всем мире в проектах с открытым исходным кодом.
Существуют инструменты, специфичные для индустрии языковых услуг (удивлены, узнав, что это так?), Которые обеспечивают плавный процесс локализации с высоким уровнем качества.Категории, в которые попадают инструменты локализации:
- Инструменты автоматизированного перевода (CAT)
- Машинный перевод двигатели
- Системы управления переводами (TMS)
- Инструменты управления терминологией
- Средства автоматизации локализации
Проприетарные версии этих инструментов могут быть довольно дорогими. Одна лицензия на SDL Trados Studio (ведущий CAT-инструмент) может стоить тысячи евро, но даже в этом случае она полезна только для одного человека, а возможности настройки ограничены (и psst, они тоже стоят дороже).Проекты с открытым исходным кодом, стремящиеся локализовать на многие языки и оптимизировать свои процессы локализации, захотят использовать инструменты с открытым исходным кодом, чтобы сэкономить деньги и получить необходимую гибкость с настройкой. Я составил этот подробный обзор многих проектов инструментов локализации с открытым исходным кодом, чтобы помочь вам решить, что использовать.
Средства автоматизированного перевода (CAT)
CAT-программы являются основой индустрии языковых услуг. Как следует из названия, САТ-инструменты помогают переводчикам выполнять задачи перевода, двуязычного и одноязычного рецензирования как можно быстрее и с максимально возможной согласованностью за счет повторного использования переведенного содержания (также известного как память переводов).Память переводов и отзыв терминологии — две основные особенности CAT-программ. Они позволяют переводчику повторно использовать ранее переведенный контент из старых проектов в новых проектах. Это позволяет им переводить большой объем слов за более короткое время, сохраняя при этом высокий уровень качества за счет согласованности терминологии и стиля. Это особенно удобно для локализации, поскольку текст во многих программах и веб-интерфейсах часто бывает одинаковым для разных платформ и приложений. Тем не менее, CAT-инструменты — это отдельные программы, требующие от переводчиков, которые их используют, для локальной работы и слияния с центральным репозиторием.
Инструменты для проверки:
Машинный перевод Двигатели
Механизмы
MT автоматизируют перевод текста с одного языка на другой. MT разделен на три основных метода: основанный на правилах, статистический и нейронный (который является новым игроком). Наиболее распространенной методологией машинного перевода является статистическая, которая (очень кратко) делает выводы о взаимосвязанности пары языков путем статистического анализа аннотированных двуязычных данных корпуса с использованием моделей n -грамм.Когда новая фраза исходного языка вводится в движок для перевода, он ищет в анализируемом корпусе данных статистически релевантные эквиваленты, которые он производит на целевом языке. Машинный перевод может быть полезен переводчикам в качестве помощника по повышению продуктивности, поскольку их основная задача меняется с перевода исходного текста на целевой текст на пост-редактирование вывода на целевом языке механизма машинного перевода. Я не рекомендую использовать необработанный вывод MT в локализациях, но если ваше сообщество обучено искусству постредактирования, MT может быть полезным инструментом, который поможет им сделать большой вклад.
Инструменты для проверки:
Системы управления переводами (TMS)
Инструменты
TMS — это веб-платформы, которые позволяют управлять проектом локализации и позволяют переводчикам и рецензентам делать то, что у них получается лучше всего. Большинство инструментов TMS нацелены на автоматизацию многих ручных частей процесса локализации, включая интеграцию системы контроля версий (VCS), интеграцию облачных сервисов, создание отчетов по проектам, а также стандартные функции памяти переводов и функции отзыва терминологии.Эти инструменты лучше всего подходят для проектов локализации или перевода, поскольку они позволяют большим группам переводчиков и рецензентов вносить свой вклад в проект. Некоторые также используют редактор WYSIWYG, чтобы дать переводчикам контекст для их переводов. Этот добавленный контекст повышает точность перевода и сокращает время ожидания переводчика между выполнением перевода и его просмотром в пользовательском интерфейсе.
Инструменты для проверки
Инструменты управления терминологией
Инструменты управления терминологией
предоставляют вам графический интерфейс для создания ресурсов терминологии (известных как терминологические базы) для добавления контекста и обеспечения согласованности перевода.Эти ресурсы используются CAT-программами и платформами TMS, чтобы помочь переводчикам в процессе перевода. Для языков, в которых термин может быть существительным или глаголом в зависимости от контекста, инструменты управления терминологией позволяют добавлять метаданные для термина, которые обозначают его пол, часть речи, одноязычное определение, а также подсказки контекста. Управление терминологией часто является недостаточно важной, но не менее важной частью процесса локализации. И в экосистемах с открытым исходным кодом, и в проприетарных экосистемах доступно лишь небольшое количество вариантов.
Инструменты для проверки
Средства автоматизации локализации
Инструменты автоматизации локализации упрощают процесс обработки данных локализации. Это может включать извлечение текста, преобразование формата файла, токенизацию, синхронизацию VCS, извлечение терминов, предварительный перевод и различные проверки качества по сравнению с распространенными стандартными форматами файлов локализации. В некоторых наборах инструментов, таких как Okapi Framework, вы можете создавать конвейеры автоматизации для выполнения различных задач локализации.Это может быть очень полезно в самых разных ситуациях, но их основная полезность заключается в том, что они экономят время за счет автоматизации многих задач. Они также могут приблизить вас к более непрерывному процессу локализации.
Инструменты для проверки
Почему открытый исходный код является ключевым
Локализация наиболее эффективна и эффективна, когда она выполняется открыто. Эти инструменты должны дать вам и вашим сообществам возможность локализовать свои проекты на максимально возможное количество языков.
Хотите узнать больше? Ознакомьтесь с этими дополнительными ресурсами:
Джефф Битти расскажет об инструментах локализации с открытым исходным кодом на OpenWest, который состоится 12-15 июля в Солт-Лейк-Сити.
.
tuxtrans: Linux для переводчиков
Рабочий стол GNU / Linux для переводчиков
tuxtrans — это настольная система GNU / Linux, разработанная для переводчиков на основе широко используемого дистрибутива Ubuntu, а точнее версии с рабочим столом XFCE под названием Xubuntu.
Как дистрибутив Linux, указанный в Distrowatch, это полноценная операционная система, включающая широкий набор программных приложений, которые позволяют переводчику выполнять свою работу наиболее эффективно и в соответствии с последними стандартами.
tuxtrans основан на бесплатном программном обеспечении с открытым исходным кодом и, в частности, на Xubuntu LTS. Чтобы получить представление о свободных программах и GNU / Linux, а также о том, почему вам следует использовать GNU / Linux, посмотрите эти видео:
tuxtrans оснащен рабочим столом XFCE, который упрощает переход с других операционных систем. Вы можете легко установить другие рабочие столы, такие как Gnome, MATE или KDE, или другие оконные менеджеры из репозиториев программного обеспечения Ubuntu. tuxtrans использует в качестве своей основы Xubuntu LTS, версию с долгосрочной поддержкой, которая гарантирует 5-летнюю поддержку и обновления, а также стабильный двухлетний цикл выпуска.
tuxtrans поставляется с множеством приложений, подходящих для повседневных задач переводчика или всех, кто работает с многоязычными текстами. Программное обеспечение варьируется от офисного костюма и программного обеспечения DTP до высококлассного программного обеспечения.
специализированные системы памяти переводов: см. полный список установленных приложений и программных пакетов
tuxtrans представляет собой многоязычную систему (EN, DE, ES) с
Английский (en-us) в качестве языкового стандарта по умолчанию. Мы попытались уменьшить объем файла iso и теперь включают только четыре языковых стандарта, хотя для базовой системы Ubuntu доступно множество других языков, если вы подключены к Интернету.Чтобы изменить язык системы и пользовательского интерфейса на один из двух других предварительно установленных языков (DE, ES) или на любой другой язык, обратитесь к странице языков.
tuxtrans — это live DVD или USB-система: это означает, что — после того, как вы загрузили и записали его на чистый DVD-диск или скопировали на USB-накопитель (см. Получить — вы можете вставить его в свой DVD / USB-накопитель, Включите компьютер и начните экспериментировать или даже работать, не затрагивая ваш локальный жесткий диск и данные: Live DVD / USB tuxtrans ничего не меняет на вашем жестком диске.Однако имейте в виду, что работа с DVD / USB-накопителя значительно медленнее, чем полная локальная установка.
Требования к оборудованию
Для его работы достаточно относительно современного ПК с архитектурой Intel / AMD: 64-битный процессор или совместимый, 1 ГБ ОЗУ и жесткий диск на 20 ГБ. Эти спецификации требуются в основном для настольных компьютеров и LibreOffice. Вам также понадобится загрузочный DVD или USB-накопитель для запуска системы.
Вопросы?
Вы можете задавать вопросы, делать замечания или предлагать изменения на форуме tuxtrans в googlegroups; просто отправьте письмо по адресу tuxtrans_ (at) _googlegroups.com.
Информацию о базовой операционной системе см. На домашней странице Xubuntu, на дискуссионных форумах Ubuntu на Ubuntuforums.org на английском языке или во всемирной сети местных сообществ по адресу www.ubuntu.com/support/local, где вы можете найти очень полезные советы по обращению Ubuntu. Кроме того, в большинстве случаев общий поиск в Google найдет удовлетворительные ответы на ваши проблемы.
По конкретным вопросам, касающимся tuxtrans , вы можете связаться со мной напрямую (почта [at] petersandrini (точка) net), указав «tuxtrans:» в начале строки темы.
По всем вопросам, касающимся Linux и перевода, обращайтесь на форум «Linux_for_Translators» на Yahoo:
.
linux — ручное преобразование виртуальных адресов
Переполнение стека
- Около
Продукты
- Для команд
Переполнение стека
Общественные вопросы и ответыПереполнение стека для команд
Где разработчики и технологи делятся частными знаниями с коллегамиВакансии
Программирование и связанные с ним технические возможности карьерного ростаТалант
Нанимайте технических специалистов и создавайте свой бренд работодателяРеклама
Обратитесь к разработчикам и технологам со всего мира- О компании
Загрузка…
- Авторизоваться
зарегистрироваться текущее сообщество
.