Разное

Перевод queries на русский: queries — Перевод на русский — примеры английский

Содержание

queries — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
query
sql queries


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Some offices experiment with automatic replies to simple queries.

Некоторые управления проводят эксперименты с выдачей автоматических ответов на простые запросы.

Database queries were developed to identify affinities.

Были разработаны запросы к базе данных, чтобы обнаружить свойства корзин.

Answer all your queries within 12 sati.

Ответить на все ваши вопросы в течение 12 сати.

Delegations also made comments and raised queries on specific draft CPDs.

Делегации также высказали свои замечания и задали вопросы, касающиеся конкретных проектов СПД.

Users communicate their needs in search queries.

Пользователи сами сообщают о своих потребностях в виде поисковых запросов.

About 25,000 queries were answered in 1992.

В 1992 году были даны ответы на примерно 25000 запросов.

The website maintains a search function to provide responses to specific queries.

Веб-сайт поддерживает работу функции поиска, с помощью которой можно получить ответы на конкретные запросы.

Once certified, the selected users can create read-only queries in production.

После получения таких сертификатов отобранные пользователи могут создавать доступные только для чтения запросы при эксплуатации системы.

It allows for online queries and downloads of regulation updates.

Он позволяет использовать онлайновые запросы и загружать обновленные данные о регулирующих мерах.

A footnote should indicate that queries are performed within a transaction.

Сноска должна указывать, что запросы производятся по ключевому слову «операция».

Research and prepare initial draft responses to queries and information requests on donor policy issues.

Проводит аналитическую работу и подготавливает первоначальные проекты ответов на запросы и просьбы о предоставлении информации по вопросам, касающимся политики доноров.

Translation-related queries were immediately addressed on a case-by-case basis.

Вопросы, касающиеся письменного перевода, рассматривались на индивидуальной основе.

In this respect, queries were raised about what issues were envisioned and at what levels those efforts would be carried out.

В связи с этим были заданы вопросы о том, какие аспекты предполагается охватить и на каких уровнях будут предприниматься такие усилия.

The representatives added that NATO had requested that such queries be directed to it.

Представители добавили, что НАТО просила перенаправлять такие вопросы в ее адрес.

This included the queries to help in identification of the most relevant cases.

Он включал в себя и вопросы, помогавшие в выявлении наиболее актуальных эпизодов.

It continued to provide United Nations system-wide services through policy advice and responses to queries on security management policies and related issues.

Она продолжала оказывать общесистемные услуги Организации Объединенных Наций путем предоставления рекомендаций по вопросам политики и ответов на запросы, касающиеся директив в области обеспечения безопасности и смежных проблем.

The Office responded to individual queries within 48 hours.

Бюро отвечает на индивидуальные запросы в течение 48 часов.

UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request.

ЮНЕП помогает Мозамбику ответить на вопросы, заданные в связи с его просьбой.

His delegation stood ready to address any specific queries or information that the Special Rapporteur might have.

Его делегация готова рассмотреть любые конкретные вопросы или информацию, которой может располагать Специальный докладчик.

It was noted that UNICEF colleagues were present in the room to respond to queries, as needed.

Было отмечено, что в зале заседаний присутствовали коллеги из ЮНИСЕФ для ответа на вопросы в случае необходимости.

‘ queries — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
queries by


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

He trusted that an official from the Information Technology Services Division would be available to respond to delegations‘ queries whenever the matter was discussed.

Оратор выражает надежду, что сотрудник Отдела информационно-технического обслуживания сможет в дальнейшем дать ответы на интересующие делегации вопросы во время обсуждения этой темы.

The aforementioned package of plans, strategies, frameworks, tools and concepts to be finalized in the first quarter of 2013 will further respond to Member States‘ queries.

Вышеупомянутый набор планов, стратегий, рамочных программ, инструментов и концепций, разработка которого должна быть завершена в первом квартале 2013 года, позволит ответить на вопросы государств-членов.

Such a system would enable Conference Services: to manage resources more effectively; to decide whether it was more cost-efficient to use temporary staff or contractual services; and to respond more quickly to delegations‘ queries concerning financial implications and actual costs of conference services.

Такая система даст возможность конференционным службам: более эффективно управлять ресурсами; решать, что является более эффективным с точки зрения затрат — использовать временный персонал или услуги по контрактам; и быстрее реагировать на запросы делегаций относительно финансовых последствий и фактической стоимости конференционного обслуживания.

The poverty reduction practice has taken the lead in establishing a set of ‘virtual advisory groups’ composed of distinguished persons from partner United Nations organizations, NGOs, research institutes and universities, who respond to practitioners‘ queries within our poverty reduction service lines.

Специалистам по вопросам уменьшения масштабов нищеты принадлежит инициатива создания ряда «виртуальных консультативных групп» в составе известных членов организаций — партнеров Организации Объединенных Наций и представителей НПО, научно-исследовательских институтов и университетов, которые отвечают на запросы практических специалистов по тематическим направлениям, касающимся уменьшения масштабов нищеты.

Since the condition of final payment for each contractor is after peer review completion and the contractors’ replies to the copy editors‘ queries, delayed submission by one author will affect the entire project.

Поскольку окончательный расчет с каждым подрядчиком производится после экспертной оценки, ответы подрядчиков на вопросы редакторов издания и задержка представления автором своей работы отражаются на всем проекте.

The delegation hoped that it had provided some clarifications and pledged to convey to the Lao Government all Committee members‘ queries and follow up the questions left unanswered.

Делегация надеется, что она внесла определенные разъяснения и обязуется передать правительству Лаоса все вопросы членов Комитета и представить ответы на все оставшиеся вопросы.

Proxy server can receive and process clients‘ queries locally.

The view was expressed that the replies made by the representative of the Secretariat to members‘ queries were satisfactory.

Было высказано мнение, что ответы представителей Секретариата на вопросы членов Комитета были удовлетворительными.

Recent events in the streets of major cities around the world have probably answered Langston Hughes‘ queries.

Последние события на улицах крупных городов по всему миру, возможно, дали бы ответ на вопросы Лэнгстона Хьюза.

Provide general and legal policy advice: respond to Parties‘ queries relating to the implementation of and compliance with the Convention(s).

Оказание общих и правовых консультативных услуг по вопросам политики: обеспечение отклика на запросы Сторон относительно осуществления и соблюдения Конвенции(й).

OIOS recognizes the resource constraints of DPKO and the efforts made to provide additional guidelines and faster responses to missions‘ queries, but continues to believe that the establishment of formal standard operating procedures should continue to be a priority for DPKO.

УСВН признает трудности ДОПМ, обусловленные нехваткой ресурсов и предпринимаемые усилия по выработке дополнительных руководящих принципов и более быстрому принятию мер по запросам миссий, однако по-прежнему считает, что разработка формальных стандартных оперативных процедур должна оставаться одной из приоритетных задач ДОПМ.

Ms. González commended the Armenian delegation on its response to members‘ queries, but expressed dismay at the lack of written replies to many questions on the list of issues.

Г-жа Гонсалес благодарит делегацию Армении за устные ответы на вопросы членов Комитета, однако выражает при этом недоумение по поводу отсутствия письменных ответов на многие вопросы, содержащиеся в перечне проблем.

Spanish administrative authorities at the central and regional level, and especially the citizens’ information offices, process a large number of citizens‘ queries concerning the environment; they respond by phone, by mail, by e-mail or in person.

Испанские центральные и региональные административные органы, и особенно общественные информационные бюро, отвечают на многочисленные вопросы граждан, касающиеся окружающей среды, по телефону, по почте, по электронной почте или лично.

(a) the «self-service system» should be capable of solving most of users‘ queries in less than 10 seconds because with the longer response time users may abandon the program;

а) «система самообслуживания» должна быть в состоянии дать ответ на большинство запросов пользователей в течение максимум 10 секунд, поскольку при более продолжительной задержке с ответом пользователи могут выйти из программы;

By applying CELI technology to Customer Relationship Management and contact centers, we are able to improve the understanding of clients‘ queries and thus facilitate immediate access to their responses.

Наша компетенция в области brand reputation и opinion mining позволяет нашим клиентам через анализ открытых источников (social media и традиционные медиа) выявлять тенденций поведения потребителей по отношению к маркам, продуктам и услугам.

On a cost the scale of aims and kil’kost‘ queries influences also what a client wants to decide.

На стоимость влияет масштабность целей и количество запросов, которые клиент желает решить.

Governments did not, therefore, have ready access to authoritative guidelines when processing claims or when responding to claimants‘ queries.

Поэтому при обработке претензий или подготовке ответов на запросы заявителей правительствам практически не с чем сверять свои действия.

By applying CELI technology to Customer Relationship Management and contact centers, we improve the understanding of clients‘ queries, thus making it easier to provide immediate answers.

Разработанные для Customer Relationship Management и contact center технологии делают более эффективным процесс понимания вопросов клиентов, а значит упрощают и ускоряют доступ к ответам.

Предложить пример

Другие результаты

To get a complete list of all the current roles installed on your server just use the ‘-query’ option.

Чтобы получить полный список всех ролей, установленных в настоящее время на вашем сервере, просто используйте параметр ‘-query’.

Previously I had to use HQL only for writing count type queries.

До недавнего времени приходилось использовать HQL только для запросов типа «count«.

to queries — Перевод на русский — примеры английский

Предложения:
in response to queries


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request.

ЮНЕП помогает Мозамбику ответить на вопросы, заданные в связи с его просьбой.

It was noted that UNICEF colleagues were present in the room to respond to queries, as needed.

Было отмечено, что в зале заседаний присутствовали коллеги из ЮНИСЕФ для ответа на вопросы в случае необходимости.

Discussions were open and frank, and both organizations provided responses to queries presented by the Commission.

Дискуссии были прямыми и откровенными, и обе эти организации ответили на вопросы Комиссии.

However, there was also the continued need to address and respond to queries from the media.

Вместе с тем по-прежнему сохраняется необходимость реагирования и представления ответов на вопросы средств информации.

Also at the 12th meeting, the representatives of the World Trade Organization and the International Monetary Fund responded to queries raised by delegations.

Также на 12-м заседании представители Всемирной торговой организации и Международного валютного фонда ответили на вопросы, заданные делегациями.

The Department’s Public Inquiries Unit continued to respond to queries from the public concerning decolonization.

Справочная группа Департамента продолжала отвечать на вопросы общественности, касающиеся деколонизации.

At the time of writing, the Monitoring Group had yet to receive a response from UNPOS to queries about the training programme.

На момент подготовки этого доклада Группа контроля еще не получила от ПОООНС ответа на вопросы относительно этой учебной программы.

Responding to queries from the participants, Professor Macrory highlighted the importance of timeliness of the process in environmental cases.

Отвечая на вопросы участников, профессор Макрори отметил важность обеспечения своевременности судебного процесса по экологическим делам.

The IMF representative responded to queries and remarks, and commented on several statements made by the independent expert in his presentation.

Представитель МВФ ответил на вопросы и замечания и прокомментировал некоторые заявления, сделанные Независимым экспертом в его выступлении.

Responding to queries on trafficking in persons, Slovenia confirmed that it implemented a human rights-based approach and that all relevant conventions had been ratified.

Отвечая на вопросы, касающиеся борьбы с торговлей людьми, Словения подтвердила, что она применяет правозащитный подход и ратифицировала все соответствующие конвенции.

The Consulting Actuary also responded to queries as to the impact of a decline in the number of active participants on the financial situation of the Fund.

Актуарий-консультант также ответил на вопросы, касающиеся последствий сокращения числа активных участников для финансового положения Фонда.

My delegation has joined with the consensus in view of the fact that the organization has not responded to queries posed by a member of the Committee.

Моя делегация присоединилась к консенсусу по этому вопросу с учетом того, что организация не ответила на вопросы, заданные одним из членов Комитета.

The UNFPA Directors responded to queries from delegations and observed that in the interest of time additional information would be provided bilaterally to the concerned delegations.

Директора ЮНФПА ответили на вопросы делегаций и отметили, что в интересах экономии времени дополнительная информация будет предоставлена заинтересованным делегациям на двусторонней основе.

Information and advice on entitlements to staff, responsiveness to queries

Информация и консультации по вопросам прав персонала и реагирование на вопросы

In reply to queries regarding the trade-offs that might be necessary when seeking an optimal balance among quality, timeliness and cost-efficiency, the Secretariat noted that, while compromises were not a deliberate policy of Conference Services, they were a daily necessity.

В ответ на вопросы относительно компромиссных решений, которые могут потребоваться при поиске оптимального баланса между качеством, своевременностью и эффективностью затрат, Секретариат отметил, что, хотя конференционные службы не придерживаются политики компромиссов, на них приходится идти ежедневно.

Members noted that, while the representative’s response to queries concerning the legal status of the Covenant within Ireland’s constitutional and legal framework had proved enlightening in some respects, a number of difficulties remained to be resolved.

Члены Комитета отметили, что, хотя ответы представителя на вопросы, касающиеся правового статуса Пакта в рамках конституционной и правовой системы Ирландии, оказались в некоторых отношениях весьма информативными, еще остается ряд нерешенных проблем.

In the same vein, it was pointed out that the lack or inaccuracy of responses to queries raised by delegations led to unnecessary and lengthy discussions and follow-up comments.

Точно так же было указано на то, что отсутствие или неточность ответов на вопросы делегаций приводят к ненужным и длительным обсуждениям и последующим комментариям.

Unless otherwise noted, Member States provided the information on the litigation via their reports pursuant to resolution 1455 and/or in written or oral responses to queries by the Monitoring Team.

Если не указывается иное, государства-члены предоставили информацию об исках в своих докладах, представленных во исполнение резолюции 1455, и/или в письменных или устных ответах на вопросы Группы по наблюдению.

Although a comprehensive review of human resources management was not on the agenda of the current session, the Secretariat must nonetheless respond appropriately to queries from Member States.

Хотя всеобъемлющий обзор по вопросу об управлении людскими ресурсами не входит в повестку дня нынешней сессии, Секретариат тем не менее должен надлежащим образом отвечать на вопросы государств-членов.

In reponse to queries concerning the use of Operational Reserve Category II to fund some posts, the Deputy High Commissioner explained that most of these cases which had arisen in 2004 had been mainstreamed into the 2005 Annual Programme Budget.

Отвечая на вопросы, касающиеся использования Оперативного резерва категории II для финансирования ряда должностей, заместитель Верховного комиссара пояснила, что в большинстве таких случаев, возникших в 2004 году, эти должности проведены по регулярному ежегодному бюджету по программам на 2005 год.

queries — с английского на русский

  • Queries — Query Que ry, n.; pl. {Queries}. [L. quaere, imperative sing. of quaerere, quaesitum to seek or search for, to ask, inquire. Cf. {Acquire}, {Conquer}, {Exquisite}, {Quest}, {Require}.] 1. A question; an inquiry to be answered or solved. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • queries — que·ry || kwɪrɪ / kwɪərɪ n. question; doubt, reservation; question mark; request to retrieve information from a database (Computers) v. ask, inquire; examine, investigate; consider doubtful, distrust …   English contemporary dictionary

  • queries — esquire …   Anagrams dictionary

  • Queries —   An ISO term. Narrative request for instructions or information. 6*35x …   International financial encyclopaedia

  • QUERIES — …   Useful english dictionary

  • Queries Per Second — Abrégé QPS, le terme informatique anglais Queries Per Second correspond au nombre de requêtes qu un Serveur informatique accepte de traiter par seconde. Portail de l’informatique Catégories : Terminologie de l informatiqueServ …   Wikipédia en Français

  • Notes and Queries — This article is about the quarterly publication. For the newspaper column with the same title, see Notes Queries. Notes and Queries   …   Wikipedia

  • Notes & Queries — This article is about the newspaper column. For the quarterly publication with the same title, see Notes and Queries. Notes Queries (always with an ampersand, both on paper and online) is a weekly column in The Guardian newspaper which publishes… …   Wikipedia

  • Native Queries — are a concise and type safe way to express queries directly as Java and C# methods. Native Queries are based on Safe Queries by Cook and Rai and were first[citation needed] implemented in db4o s open source object database as well as POJQ on Java …   Wikipedia

  • Canadian Notes & Queries — was first published in 1968 by William Morley as a four page supplement to the Abacus , the newsletter of the Antiquarian Bookseller s Association of Canada. Modelled on the British Notes Queries , it was a journal, as Morley wrote, of little… …   Wikipedia

  • Notes & Queries — ist eine seit 1849 erscheinende britische Literaturzeitschrift. Sie wurde 1849 durch William John Thoms in London als Wochenzeitschrift gegründet. Heute erscheint Notes Queries im Verlag Oxford University Press mit vier Ausgaben im Jahr. Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

    We have installed interfaces which should make the archive interoperable with standard syntax queries from the Net. Нами установлены интерфейсы, которые должны обеспечить взаимодействие архива с запросами стандартного синтаксиса Сети.
    The letter went on, touching upon Josiah’s simple daily routine, queries of family and friends, and other personal topics. Далее речь шла о повседневных делах Джозии, о родных, друзьях и прочем.
    It hadn’t even spoken to Dahak, despite his polite queries for information. Неизвестная структура даже не выходила на контакт с Дахаком, несмотря на его вежливые запросы.
    Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Большинство баз данных использует запросы для фильтрации или сортировки таблиц для отображения записей на локальном компьютере.
    It also arranged for special film and video screenings for other visitors and answered thousands of queries from the general public on human rights issues. Она также организовала показ специальных фильмов и видеопрограмм для других посетителей и ответила на тысячи запросов широкой общественности, касающихся прав человека.
    The daily work of the integration official is to register queries made by clients. Повседневная работа сотрудника по вопросам интеграции заключается в регистрации запросов клиентов.
    The quality and level of services shall decline as well as the response time to queries. Помимо этого, снизится качество и уменьшится объем оказываемых услуг и увеличится период времени для подготовки ответов на поступающие вопросы.
    The text search engine allows queries to be formed from arbitrary Boolean expressions containing the keywords AND, OR, and NOT, and grouped with parentheses. Текстовый поисковый сервер позволяет формировать запросы из произвольных Булевых выражений, содержащих ключевые слова AND, OR, и NOT. Выражения могут группироваться круглыми скобками.
    A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation — and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, — и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема.
    Our reception will be available 24 hours a day should you have any queries or requests and there is no curfew. Стойка регистрации работает 24 часа в сутки, без перерыва. Вы сможете в любое время обратиться к сотрудникам отеля, если у Вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания.
    Use a Pass-Through query to connect to a large database such as, say, Microsoft SQL server, and process queries on that database. С помощью запроса к серверу можно подключиться к большой базе данных, например Microsoft SQL Server, и обрабатывать в ней запросы.
    The Exchange Server Analyzer also queries the Win32_NetworkAdapterConfiguration WMI class to determine whether a value is set for the DNSServerSearchOrder key. Анализатор сервера Microsoft® Exchange также запрашивает WMI-класс Win32_NetworkAdapterConfiguration, чтобы определить, установлено ли значение раздела DNSServerSearchOrder.
    The Exchange Server Analyzer also queries the following registry branch to determine how the VirusScan product is configured to block ports. Чтобы определить конфигурацию блокировки портов продуктом VirusScan, анализатор сервера Exchange также запрашивает следующий раздел реестра.
    Maya is a mobile messaging based health and counseling service for women and has seen an 18x increase in daily queries year-over-year since joining Free Basics. Maya предоставляет советы по вопросам женского здоровья и психологическую поддержку для женщин. Сервис функционирует посредством обмена мобильными сообщениями. После присоединения к Free Basics количество ежедневных запросов на этом сайте увеличилось по сравнению с прошлым годом в 18 раз.
    If a user is placed on multiple In-Place Holds, the search queries from any query-based hold are combined (with OR operators). Если при хранении на месте для пользователя указано несколько сценариев хранения, поисковые запросы от сценариев хранения на основе запроса объединяются (с помощью операторов OR).
    While conditional settings and queries provide flexibility in your print management settings, complex queries or many conditional settings can affect posting performance. Хотя условные параметры и запросы обеспечивают гибкость настроек управления печатью, необходимо помнить, что сложные запросы и большое число условных параметров могут повлиять на производительность разноски.
    Crosstab queries summarize your values and then group them by two sets of facts — one set down the side (row headings), and the other across the top (column headings). Перекрестные запросы суммируют значения и затем группируют их по двум наборам фактов — вдоль боковой стороны (заголовки строк) и в верхней части (заголовки столбцов).
    There are many reasons why LDAP over SSL requests may not be properly serviced by a domain controller when the Exchange Server Analyzer queries it. Существует множество причин неправильной обработки контроллером домена запросов протокола LDAP через SSL, инициированных анализатором сервера Exchange.
    When you want to review all the data that is returned by several similar select queries together, as a combined set, you use the UNION operator. Оператор UNION используется для одновременного просмотра всех данных, возвращаемых несколькими сходными запросами на выборку, в виде объединенного набора.
    When you are working with relational data (related data that is stored in separate tables), you often need to view multiple tables or queries on the same form. При работе с реляционными данными (т. е. связанными данными, которые хранятся в разных таблицах) нередко требуется просматривать несколько таблиц или запросов в одной форме.
    You should be able to find all the answers to your questions, whether they are general trading queries or specific queries about our trading platforms. Вы сможете найти ответы на свои вопросы, независимо от того, являются ли они вопросами общего характера относительно торговли или определенными вопросами, касающимися наших торговых платформ.
    Click Calculate, and then select All to calculate data for all queries, or enter a Query name to select a specific query. Щелкните Рассчитать, затем выберите Все, чтобы рассчитать данные для всех запросов, или введите Наименование запроса для выбора конкретного запроса.
    Click Graph, and then select All to show statistics for all queries in a graph, or enter a Query name to select a specific query. Щелкните График, а затем выберите Все, чтобы отобразить статистику для всех запросов в графе, или введите Наименование запроса для выбора конкретного запроса.
    If you wish to dispute any of the details, you must notify us immediately and the matter will then be dealt with in accordance with clause 19 (Queries, Complaints or Disputes). Если вы желаете оспорить какие-либо данные, вам следует немедленно уведомить нас об этом, после чего это дело будет рассматриваться в соответствии с пунктом 19 (Запросы, жалобы или споры).
    Please contact our desk at +44 (0) 207 680 7300 or [email protected] should you have any queries. По всем вопросам обращайтесь по телефону +44 (0) 207 680 7300 или [email protected]
    19 QUERIES, COMPLAINTS OR DISPUTES 19 ЗАПРОСЫ, ЖАЛОБЫ ИЛИ СПОРЫ
    The cache is used to temporarily store page elements, such as images or search queries, so if you wish to access the site again, you can reduce loading times. Кэш используется для временного хранения элементов страниц, таких как изображения или поисковые запросы, чтобы сократить время загрузки при повторном переходе на сайт.
    You can use media queries or other methods to set the width of the parent element, yet. Вы можете использовать медиазапросы или другие методы для настройки ширины (width) родительского элемента, но при этом.
    If you want, select fields from other related tables or queries. При необходимости вы можете добавлять поля из других таблиц или отчетов.
    You can add up to 255 fields from as many as 32 tables or queries. Вы можете добавить до 255 полей из 32 таблиц или запросов.
    For more info, see Get started with queries or Create a simple select query. Дополнительные сведения см. в статье Начало работы с запросами или Создание простого запроса на выборку.
    Note: The calculation can’t include fields from other tables or queries. Примечание: В вычисляемом поле нельзя использовать поля из других таблиц или запросов.
    You use queries in an Access database to generate daily or weekly status reports, and you want to post the results to one of your sites at regular intervals. Вы можете создавать ежедневные и еженедельные отчеты о состоянии с помощью запросов в базе данных Access, а также регулярно публиковать результаты на одном из сайтов.
    When a user is placed on multiple holds, the search queries from any query-based hold are combined (with OR operators). В этом случае поисковые запросы от сценариев удержания по запросу объединяются (с помощью операторов OR).
    You open the Query Designer, select your tables or queries, and add your fields. Вы открываете конструктор запросов, выбираете таблицы или запросы и добавляете поля.
    To create a query by using the management statistics function, select the appropriate field or method and the return value in the Queries form. Для создания запроса с помощью функции статистики управления необходимо выбрать соответствующее поле или метод, а также возвращаемое значение в форме Запросы.
    McFaul has often been his own worst enemy, answering questions and queries very much in the manner you would expect from an idealistic professor of political science. Впрочем, Макфол зачастую сам оказывается злейшим врагом самому себе, когда отвечает на вопросы и подначки примерно так, как и следовало бы ожидать от идеалистически настроенного профессора политологии.
    There were fairly routine queries about China, recruiting, and coordination between the intel services. Вопросы задавались самые обычные — о Китае, о комплектовании личного состава и координации между службами разведсообщества.
    Tables, queries, forms, reports, and macros all have properties that accept an expression. У всех объектов — таблиц, запросов, форм, отчетов и макросов — есть свойства, принимающие выражения.
    As all queries have been solved, the amended contract should be sent to us for signing. Так как мы выяснили все спорные вопросы, то Вы можете подать нам измененный вариант договора для подписания.
    You have several options to load queries into your workbook. Запросы можно загружать в книгу несколькими способами.
    The Exchange Server Analyzer also queries the Active Directory® directory service to determine the value for the msDS-Behavior-Version attribute of the NTDS Settings object. Анализатор сервера Exchange также запрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить значение атрибута msDS-Behavior-Version объекта параметров NTDS.
    If we have any queries we would then be able to solve them before your visit. Если у нас возникнут вопросы, мы можем выяснить их до встречи.
    Finally, the Exchange Server Analyzer queries the MSCluster_Resource (WMI) class to determine whether the quorum resource has been defined as a shared disk quorum. Наконец, чтобы определить, задан ли ресурс кворума в качестве кворума общего диска, анализатор сервера Exchange Server запрашивает класс WMI MSCluster_Resource.
    New On-hand entries cleanup batch job can be used to delete unused entries for serialized on-hand inventory, helping to improve the performance of queries for on-hand inventory. Можно использовать новое пакетное задание Очистка записей наличных запасов, чтобы удалить неиспользуемые записи для сериализованных запасов в наличии, тем самым повысив производительность запросов для запасов в наличии.
    For non-phrase queries we use a special prefix index. Для нефразовых запросов используется специальный индекс префикса.
    The Exchange Server Analyzer also queries Active Directory to determine the value for the activationStyle attribute of each Recipient Update Service object in Active Directory. Анализатор сервера Exchange также опрашивает службу каталогов Active Directory, чтобы определить значение атрибута activationStyle для всех объектов службы обновления получателей в Active Directory.
    The Exchange Server Analyzer also queries Active Directory to determine the value for the msExchServer1LastUpdateTime attribute of each Recipient Update Service object. Анализатор сервера Exchange также опрашивает службу каталогов Active Directory, чтобы определить значение атрибута msExchServer1LastUpdateTime для всех объектов службы обновления получателей.
    Create reusable queries that always ask you for search criteria. Вы можете создавать повторно используемые запросы, в которые каждый раз будете вводить новые условия поиска.
    There are many reasons why LDAP requests may not be properly serviced by a domain controller when the Exchange Server Analyzer queries it. Существует множество причин, по которым LDAP-запросы могут некорректно обрабатываться контроллером домена, когда анализатор сервера Exchange запрашивает контроллер домена.
    The ExternalDNSServers property specifies the list of external Domain Name System (DNS) servers that the server queries when it resolves a remote domain. Свойство ExternalDNSServers указывает список внешних DNS-серверов, которые опрашиваются сервером при разрешении удаленного домена.
    The site’s Russian name server uses a low TTL so your computer constantly queries the name server’s record. That’s how it gives you a new address consistently. Последний из таких сайтов зарегистрирован в России и живет недолго, так что ваш компьютер постоянно запрашивает имя сервера и выдает новые адреса.
    We just need to do a rewrite, send more queries. Нам нужно переработать текст и отправить больше запросов.
    Scores of queries need your attention. Счета за консультации требуют вашего внимания.
    Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition mains the same. Эм, я бы хотел сказать спасибо вам всем за ваши добрые письма и беспокойство о моем отце, но для вашей осведомленности — его состояние стабильно.
    Here are some ideas for your series, ’cause I know you’ve been getting a lot of queries. Вот несколько идей для твоего написания, потому что я знаю, у тебя было много недопонимания.
    There are so many queries and studies being done right now on obesity and diabetes and genes versus behavior. Есть столько опросов и исследований, посвящённых ожирению, диабету и взаимодействию гнов и поведения.
    She queries over and over whether to use their real names or not. Она спрашивает опять и опять, использовать ли их настоящие имена.
    We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber… У нас есть вопросы, и вы должны дать ответ, или мы посмеем увезти вас против вашей воли, чтобы подвергнуть суду…
    Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries? Простите меня, ваше высочество, — сказал Венделер, — и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса.
    Другие результаты

    перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

    She was trying to break the uneasy silence with a pleasant query, but I just got angrier. Ей хотелось заполнить неловкую паузу вежливым вопросом, но меня это еще больше разозлило.
    He punched up data delivered in response to an old query. Он вызвал данные, доставленные в ответ на старый запрос.
    She couldn’t even ignore him because he would simply repeat the query, and he had endless patience. Она даже не могла не обращать на него внимания, поскольку он просто повторял бы вопрос.
    She ignored the query and dipped her right forefinger into a bit of spilled coffee within her saucer. Она проигнорировала вопрос и обмакнула правый указательный палец в капельку пролитого на блюдце кофе.
    He was asking you to look into a query for him. Он просит тебя разобраться с каким-то вопросом.
    Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. Указывает, следует ли показывать все записи запроса или только результаты статистических функций.
    To know which server to display the channel list for, the list can only be opened from a query, channel or status window. Список каналов может быть открыть только из окна личного разговора, канала или состояния, чтобы было ясно к какому серверу он относится.
    We are at your disposal for any query that you may have. Мы будем рады разъяснить любые вопросы, которые у вас есть.
    And even in Antarctica — well, at least this time of year — we from time to time will see a query rising up. И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети.
    If everything is done correctly, you will receive a message that the money transfer query is accepted. Если все сделано правильно, Вы получите сообщение о том, что запрос о переводе денег принят.
    They are made of steel sheet metal which is plastic coated in RAL 9010, on query, other RAL’s are available. каналов по запросам покупателей. Изготавливаем их из трех пород дерева: бука, дуба и дикой черешни, дающих характерные цвет и вид.
    Coders can make a flexible query with words that were not keyed in or captured in any other data capture mode, but rather seen as part of the image. Кодировщики могут гибко производить поиск с помощью слов, которые не были введены в любом другом режиме ввода данных, а не только видеть их в форме изображения.
    To enter a query, type in a few descriptive words and press the Enter key or click the Go button for a list of relevant results. Система поиска по веб-сайту ООН основана на использовании сложных методов сопоставления текстовых файлов, что позволяет получить наиболее важные и актуальные для Вашего запроса страницы. Например, она позволяет анализировать не только соответствующие запросу страницы, но также и связанные с ними страницы.
    Now you can start a new query with different search criteria or just view the complete wheel rim selection. Сейчас Вы можете начать новый поиск с другими критериями или просмотреть полную программу хромовых дисков.
    When a server does not correctly response to a status query it is counted as a failed attempt. Неудачной попыткой считается подключение к серверу, что не состоялось. Если эта опция включена и eMule не смог подсоединиться к определенному серверу n раз этот сервер будет исключен из списка.
    We will respond to your e-mail query within one working day. Мы ответим на ваш запрос по электронной почте в течение одного рабочего дня.
    Specify a data mining query either by typing the query or by using the graphical query designer. Создайте запрос интеллектуального анализа данных с помощью графического конструктора запросов или путем ввода.
    If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:. Если требуется знать, задан ли бит байта атрибута, используйте следующий метод запроса:.
    Saves the current query settings under the current name. Кнопка справа открывает окно свойств документа, где вы можете дополнить список контекстов.
    In response to a query about consumer protection law and policy, one expert replied that Zambia had a consumer and competition policy since 2009. В ответ на вопрос о законодательстве и политике, направленных на защиту прав потребителей, один из экспертов заявил, что в Замбии политика по защите потребителей и конкуренции проводится с 2009 года.
    Query about educational programs for girls who marry at an early age. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
    I just had a query about… ~ COFFEE MAKER GRINDING ~ … Mr Hubble’s present fund. У меня возник вопрос… о собранных деньгах на подарок мистеру Хабблу.
    Person may query about already taken examinations or those to be taken in the database of Examination Centre. Лицо может делать запрос относительно уже выполненных и еще не выполненных государственных экзаменов в базе данных Экзаменационного центра.
    There’s a query about Buzek and others. Каким списком? — Спрашивают, кто такие Бузек и Идзяк.
    The Police Complaints Authority have sifted your evidence with a toothcomb, and don’t have a single serious query about your work. ќтдел нутренних -асследований очень внимательно ознакомилс€ с вашим делом, и не имеет ни одного серьезного вопроса по вашей работе.
    In response to Mr. Wolfrum’s query about the treatment of refugees from other countries, he concluded by saying that he was unaware of any mistreatment. На вопрос г-на Вольфрума об обращении с беженцами из других стран оратор отвечает, что ему неизвестно о каких-либо случаях злоупотреблений.
    I do have a parting query Sir Thomas. У меня есть… вопрос перед тем, как удалиться, сэр Томас.
    I do have a parting query, Sir Thomas. У меня лишь один вопрос, сэр Томас.
    If you were not able to find the hydraulic pump to fit your purposes, we ask you to inform us about your query by filling out the contact form. Если Вы не нашли на нашей страничке подходящий Вам гидравлический насос, просим Вас, отправьте запрос, заполнив контактный бланк.
    Select a function to run in the query here. Выберите функцию для запуска в запросе.
    With Power Query, data and annotations on the Data Model are preserved when modifying the Load to Worksheet setting of a query. В Power Query данные и аннотации в модели данных сохраняются при изменении значения Загрузить на лист для запроса.
    Learn more about query criteria and expressions Дополнительные сведения об условиях запроса и выражениях
    Use a Pass-Through query to connect to a large database such as, say, Microsoft SQL server, and process queries on that database. С помощью запроса к серверу можно подключиться к большой базе данных, например Microsoft SQL Server, и обрабатывать в ней запросы.
    In the Navigation Pane, right-click the query and click Design View. Щелкните правой кнопкой мыши запрос в области навигации и выберите Конструктор.
    We also made accessibility improvements to table, query, and form datasheets. Также мы улучшили специальные возможности для работы с таблицами, запросами и формами в режиме таблицы.
    This information is helpful in determining query effectiveness. Эта информация полезна при определении эффективности запросов.
    It is certainly open to the Netherlands, as the Arctic Sunrise’s flag state, to query the legal basis for the arrest of its vessel. Безусловно, будучи государством флага, Нидерланды могут оспорить законность ареста своего судна.
    The thing is, Access provides so many other ways to create tables and change indexes that you’ll probably never actually use this type of query. Надо заметить, что в Access есть столько разных возможностей для их создания и изменения, что запросы этого типа, скорее всего, вам никогда не понадобятся.
    Now, although using the Query Wizard is quick and easy, you can’t do everything with it. Несмотря на то что составлять запросы с помощью мастера удобно и просто, его функционал ограничен.
    In the Filters field group, click Select to open a query where you can select the filter criteria to apply when the forecast is calculated. В группе полей Фильтры щелкните Выбрать, чтобы открыть запрос, в котором можно выбрать критерии фильтра, применяемого при расчете прогноза.
    But if the data is spread across two or more tables, use a named query or an embedded query that includes those tables. Однако если данные распределены по нескольким таблицам, используйте именованный или внедренный запрос с этими таблицами.
    The Totals row is displayed in the query design grid. В бланке запроса отобразится строка Итоги.
    We heard your feedback that resizing table objects in the Query Design windows is difficult. Из ваших отзывов мы узнали, что менять размеры объектов таблиц в окне конструктора запросов было сложно.
    Once an export job is created, it will run for 1-2 hours, during which you can query the status of your request. Созданное задание экспорта будет выполняться в течение 1–2 часов. В этот период вы можете запросить статус запроса.
    One way to do this is to add the Purch Table Additional Fields table to the query, add the Cross dock field, and then set that field to Yes. Один из способов сделать это — добавить таблицу Дополнительные поля таблицы покупок в запрос, добавить поле Кросс-докинг и присвоить этому полю значение Да.
    This is a fast way to add sums, averages, or other calculations to a query. Она позволяет быстро добавить в запрос суммы, средние значения и другие вычисления.
    A step is each of the data acquisition or data transformation tasks applied on a query. Шагом называется каждая задача получения или преобразования данных, выполняемая в запросе.
    A make table query retrieves data from one or more tables, and then loads the result set into a new table. Запрос на создание таблицы извлекает данные из одной или нескольких таблиц, а затем загружает результирующий набор в новую таблицу.
    For example, if you want to subtotal all sales by city or by quarter, you use a totals query to group your records by the desired category and you then sum the sales figures. Например, если вы хотите вычислить промежуточную сумму всех продаж по городам или по кварталам, следует использовать итоговый запрос для группировки записей по нужной категории, а затем просуммировать все объемы продаж.
    A self-join joins two copies of the same table or query. Самосоединениями соединяются две копии одной таблицы или одного запроса.
    Add or remove filters for query results Добавление или удаление фильтров для результатов запроса
    If a user is placed on multiple In-Place Holds, the search queries from any query-based hold are combined (with OR operators). Если при хранении на месте для пользователя указано несколько сценариев хранения, поисковые запросы от сценариев хранения на основе запроса объединяются (с помощью операторов OR).
    You’re not locked in to using only the fields in the one table or query you selected as your record source. При этом вы не ограничены таблицей или отчетом, которые выбрали как источник данных.
    Alternatively, you can copy a query from Word or Excel and then paste it to file in a plain text editor, such as Microsoft Notepad. Кроме того, вы можете скопировать запрос из Word или Excel, а затем вставить его в файл в обычном текстовом редакторе, например Блокноте.
    For example, the Default Global Address List may be disabled, or the query filter for the Default Global Address List may have been changed. Например, возможно, что глобальный список адресов по умолчанию был отключен либо для него был изменен фильтр запросов.
    Sometimes you need to create a query to pull information from data sources that don’t have a direct (one-to-one or one-to-many) relationship. Иногда требуется создать запрос, чтобы извлечь информацию из источников данных, не связанных напрямую (т. е. без связей типа один-к-одному или один-ко-многим).
    The selected table or tables appear as windows in the upper section of the query designer. Выбранные таблицы отображаются в виде окон в верхней части конструктора запросов.
    Type or paste the following query filter into the Value box, and then click OK. Введите или вставьте из буфера обмена в поле Значение приведенный ниже фильтр запросов и нажмите кнопку ОК.
    Select the name of the table or query that should provide the values for your lookup. Выберите имя таблицы или запроса, которые будут предоставлять значения для подстановки.
    Note: You can use the DMin and DMax functions or the Min and Max functions in a calculated field expression of a totals query. Примечание: Функциями DMin и DMax, а также функциями Min и Max можно воспользоваться в выражении вычисляемого поля в итоговом запросе.
    Другие результаты

    Бесплатный онлайн-перевод с русского на английский

    Тексты

    200 бесплатных учебников: мета-сборник

    Книги на старом английском

    breaknewsenglish.com — Адаптированные новости под разные уровни сложности. Словарь, упражнения.


    Видео

    Extr @ — Веселая серия для изучения английского языка в формате «Друзья», снятая в период с 2002 по 2004 год. Уровень 1

    Короткий видеоролик о мотивации на английском языке с субтитрами

    Адаптированные аудиокниги разного уровня с текстом на экране субтитры и расшифровка (полный текст)


    Аудио

    1000 бесплатных аудиокниг: загрузите великие книги бесплатно

    700 бесплатных аудиокниг: загрузите великие книги бесплатно

    Биографии американских президентов (текст + аудио)


    Подкасты

    Better @ English Podcast — Better at English — это эклектичный микс англоязычных подкастов с реальными беседами с носителями языка.

    Business English Pod

    Подкаст A Cup of English


    Переводчики

    ContDict.com — контекстный словарь. Переводы в контексте.

    LangCrowd.com — Ваш текст будут переведены другими пользователями.

    CORRECTMYTEXT.COM — специалисты проверит ваш текст на иностранном языке


    Фонетика

    fonetiks.org — Онлайн-справочник по произношению 9 разновидностей английского языка и 9 других языков

    Научитесь читать, писать, писать по буквам и говорить по-английски с помощью фонетики и Instant Sound

    Фонетика и произношение


    Грамматика

    Большая коллекция инструментов и ресурсов «Английский как второй язык» (ESL) для студентов, преподавателей, учащихся и ученых, охватывающих полный спектр предметных областей ESL, EFL, ESOL и EAP.

    Используемые словосочетания английского языка

    Грамматика английского языка


    Книги

    Scribd.com — Книги, аудиокниги, новости и журналы, музыка. Вот два бесплатных месяца по этому приглашению.

    200 бесплатных учебников: мета-коллекция

    800 бесплатных электронных книг для iPad, Kindle и других устройств


    Курсы

    1200 Бесплатные онлайн-курсы от ведущих университетов

    Уроки по методу Каллана онлайн на Youtube!

    Бесплатные курсы по разным предметам


    Программа

    Английская виртуальная клавиатура

    YouSubtitles.com — скачать субтитры (скрытые субтитры) с Youtube

    WorkAudioBook — бесплатный Mp3-плеер для изучающих иностранные языки. Разбиение на предложения, увеличивающие паузы, заметки, практика.


    Приложение iTunes.

    50languages.com содержит 100 уроков, которые дают новичкам базовый словарный запас. Без предварительных знаний вы быстро научитесь бегло произносить короткие предложения в реальных ситуациях.

    Duolingo — Изучайте испанский, французский, немецкий, португальский, итальянский, ирландский, голландский, датский, шведский и английский языки.Совершенно весело. Совершенно бесплатно.

    Учите языки с Rosetta Stone


    Android-приложение.

    Speaky.com — социальная сеть для изучения языков онлайн. Вы можете написать через веб-сайт или приложение в телефоне.


    Форумы

    Форум для изучающих языки. Много языков.


    Словари

    Контекстный словарь, видео с двуязычными субтитрами

    Англо-русский и русско-английский онлайн-переводчик и словарь

    Англо-французский словарь.Наоборот.


    Работа по переводу с русского на английский

    Работа по переводу с русского на английский


    6000+ потенциальных клиентов — бесплатно для членов!

    Станьте участником всего за 8 долларов в месяц (выплачивается в год)


    В настоящее время мы ищем внештатного переводчика и корректора (носителя английского языка) для наших текущих и новых проектов: Job 00053080

    Исходный язык (и): Русский
    Целевой язык (и): Английский

    Подробная информация о проекте: В настоящее время мы ищем внештатного переводчика и корректора для наших текущих и новых проектов.Мы смотрим

    на длительные отношения.

    Это работа потенциальная.

    Особые требования к поступающим: Носитель английского языка.

    Пожалуйста, отправьте свое резюме вместе со следующей информацией:

    • Готово к короткому пробному переводу

    • Ссылки на прошлый проект (ы)

    • Контактная информация

    • Если вы переводчик неполный или полный рабочий день

    • Лучшие цены на услуги.

    Мы хотим оплатить эту работу 0.05 EUR за слово

    Кто может подать заявку: Только для фрилансеров

    Срок подачи заявок: 20.11.2020

    Держать это объявление на сайте постоянно

    Анна Лузанова
    Alpha and Omega
    Россия

    IP: 195.9.11.250 (Орел, Российская Федерация)
    * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Размещено 5 ноя 2020, четверг, 11:36:25


    Ищу для переводчиков с ногайского на английский: Job 00052865

    Исходный язык (и): русский, турецкий
    Целевой язык (и): английский

    Подробная информация о проекте: В настоящее время мы ищем переводчика для работы с ногайским языком на английский.

    Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства.

    Срок подачи заявок: Срочно.

    Способ оплаты: Банковский перевод / PayPal.

    Пожалуйста, дайте нам максимально возможную оценку.

    Пожалуйста, также предоставьте нам свой Skype ID, чтобы мы могли мгновенно ответить.

    Надеемся на долгосрочное сотрудничество.

    Для получения дополнительной информации посетите наш сайт www.ansh.com

    С уважением и уважением,

    Пунам,

    Skype ID: anshpurchase

    Это задание уже доступно.

    Мы хотим оплатить эту вакансию, которая будет указана

    Кто может подать заявку: Фрилансеры и агентства

    Крайний срок подачи заявки: 26.11.2020

    Держите это объявление на сайте постоянно, но отключите подачу заявки на эту вакансию после срок

    Госпожа Пунам Ламба
    Ansh Intertrade Pvt.Ltd
    Индия

    https://anshintertrade.com/
    IP: 223.176.98.221 (Н / Д)
    * * * * * * * * * * * * * * * * * *
    Опубликовано в понедельник, 26 октября 2020 г., 09: 34:52

    Переводческое дело в России 500 лет

    Раннее начало

    Россия была основана как государство в 862 году, когда новгородцы попросили варяга (скандинавов) по имени Рюрик «прийти и править в Новгороде, ибо большая и богатая наша земля, но нет закона. и порядок в нем ».Позднее это событие было ознаменовано памятником «Тысячелетие России», который сейчас стоит в центре Новгородского Детинца (Кремля). Нет сомнений в том, что какой-то перевод был задействован во время переговоров и позже, но никаких доказательств на этот счет нет.

    Переводчик на пенсии получает пенсию, эквивалентную 15-20 долларам в месяц, когда одна продуктовая корзина стоит примерно вдвое дороже.

    В 988 году Россия приняла христианство, и церкви были построены по всей стране.Самый старый из сохранившихся — Софийский собор в Великом Новгороде, построенный в 1050 году. Религиозные книги были переведены на русский язык с греческих и латинских текстов, поскольку к этому времени болгарские святые Кирилл и Мефодий ввели новый алфавит, который широко использовался в древности. Россия. Одна из первых сохранившихся рукописей была написана в Святой Софии Новгородской в ​​1057 году и называется Ostromirivo Evangelie (Остромирово Евангелие). Сейчас он хранится в Национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.Следует иметь в виду, что он был написан на старославянском языке, который использовался от Белого до Черного и от Балтийского до Каспийского. Собственно русский язык (в отличие от Малого (Украинского) и Белорусского (Белорусского) возник в конце XV века, когда эти народы приняли более или менее определенную форму.

    Итак, в 1499 году снова в Новгороде, при архиепископе Геннадию, полная Библия была впервые переведена на русский язык.Мы считаем это первым крупным письменным переводом на русский язык.

    В том же веке многие иностранцы приехали в Россию по разным причинам, в основном по приглашению московского князя Ивана Третьего, которому требовались навыки архитекторов и других специалистов для строительства и украшения церквей, которые строились в то время в новой России капитал. Среди них были Аристотель Фиораванти, построивший Успенский собор в Московском Кремле, и Феофан Грек, расписавший фрески в новгородской церкви Спаса Преображения Господня.Врачи и другие профессионалы также приехали в Россию в то время в поисках более зеленых пастбищ. Один из устных и письменных переводчиков изображен в книге Лажечникова Басурман (Неверный).

    Большое количество иностранцев было доставлено в Россию во время правления Петра Великого, и в результате французский, немецкий и английский языки позже стали широко использоваться русской знатью. Петр I придавал большое значение переводам технических книг и текстов, в основном морского, военного и научного характера, и заказал несколько переводов в этих областях.В то же время он относился к устным и письменным переводчикам так, как работники нижнего уровня ставили их в один ряд с поварами и поставщиками боеприпасов и уничижительно отзывались о них. Одним из первых известных переводчиков в России был Василий Адодуров (тоже из Новгорода), который некоторое время обучал Михаила Ломоносова, первого всемирно известного русского поэта и ученого. В 18 веке появились первые переводы художественной литературы с греческого и латинского языков. Их сделали Антиох Кантемир, Сумароков, Карамзин, Иван Крылов (чьи стихотворные переводы басен Лафонтена / Эзопа известны каждому русскому школьнику).За ними последовали Вяземский, Жуковский и Гнедич (перевел Гомера Илиаду и другие известные произведения мировой литературы).

    Русская литература 19 век

    Величайший период в русском переводе пришелся на 19 век, когда художественная литература и поэзия широко переводились на русский язык почти со всех европейских языков. Среди наиболее известных переводов я бы назвал перевод Лермонтова стихотворения Гете об одинокой сосне, стоящей высоко на скале.Те, кто говорит по-немецки, утверждают, что по-русски лучше. То же самое можно сказать и о стихотворении Томаса Мура «Вечерние колокола », которое было переведено Иваном Козловым и которое сейчас широко считается русской народной песней в этой стране. Произведения многих русских авторов XIX века содержат целые страницы на французском языке (например, «Война и мир » Льва Толстого). Многие русские писатели этого периода также хорошо известны за рубежом, самый известный из них — «Толстоевский» (Толстой и Достоевский).В моей копии Стандартной справочной энциклопедии Funk & Wagnalls их имена под фотографиями поменяны местами.

    Перевод в современной России

    россияне узнают о Томе Сойере и Белом Клыке (от Джека Лондона), Трех мушкетерах и Айвенго с раннего детства; позже почти все читают рассказов и романов Агаты Кристи о Шерлоке Холмсе. Читаем на русском языке Дон Кихот и Три товарища Ремарка; мы также читаем Диккенса и Шекспира и многих других известных авторов благодаря переводчикам, имена которых мы уже не помним.
    Я хотел бы воздать должное нескольким из этих забытых переводчиков. В первую очередь это те, кто переводил на русский язык Шекспира и Бернса, Байрона и Диккенса. Это Самуил Маршак, Борис Пастернак, Шепкина-Куперник и Нора Галь. Первые два также известны как выдающиеся авторы; Например, стихи Маршака знают каждый русский ребенок. Пастернак — лауреат Нобелевской премии по литературе. Джим Карамбелас, который в 1970-х годах был переводчиком в Секретариате ООН в Нью-Йорке, сказал мне, что перевод Бориса Заходера Винни-Пух на русский язык лучше, чем оригинальный текст.Многие книги сейчас переведены на русский язык со всех языков мира, но в основном они носят развлекательный характер: детективные рассказы, книги об экзотике и сверхъестественном. Некоторые авторы с мировой известностью еще не изданы на русском языке (например, Р.М. Пирсиг), хотя русские переводы некоторых из этих авторов появляются в Интернете.

    Одна из самых сложных книг, которые я прочитал на английском, — это Lolita , написанная русским писателем Набоковым, но мне не нравится ее русская версия, которая представляет собой переписывание, а не перевод автора.Набоков также перевел на английский язык четырехтомник Пушкина «Евгений Онегин », но он может быть интересен только специалистам. Его перевод Алиса в стране чудес на русский язык не соответствует оригиналу, но, справедливости ради, следует отметить, что сатиру Кэрролла вообще трудно перевести. Я не люблю стихи Иосифа Бродского ни на русском, ни на английском языках. А современной поэзии сейчас переводят на русский язык очень мало. Переводчики снова и снова пробуют свои силы у Шекспира (недавно появилась новая версия «Ромео и Джульетта» ) и другой классики; другие переводят на английский язык русских поэтов, таких как Грибоедов (современник Пушкина).Я хотел бы услышать от читателей журнала Translation Journal , каких современных русских авторов они читали в последнее время, и что они думают о русской литературе, помимо Толстого, Чехова и Солженицына.

    Переводчиков в этой стране все еще очень недооценивают. Перевод был введен как профессия в Трудовом кодексе всего 15-20 лет назад. Те, кто работают переводчиками, вряд ли могут заработать себе на хлеб, не говоря уже о масле. Большинство работодателей сначала спрашивают ваш возраст, размер груди, талии и бедер, и только после этого спрашивают, на каком языке вы «знаете».«Издательская индустрия по-прежнему сохраняет во многом такое же отношение, как и во время холодной войны, и очень трудно убедить кого-либо попробовать издать даже самые известные книги. Возьмем, к примеру, Роберта М. Пирсига с его Zen и Art of Motorcycle Maintenance . Он предложил его 121 издательству, только 8 дали какой-то отклик, и теперь это мировой бестселлер. В России он был переведен дважды, примерно 10 и 5 лет назад, но вы можете прочитать его только в Интернете. То же самое и с толкованием.Практически каждый, кто может сказать, что вам нравится, пытается заработать на письменном или устном переводе, и именно поэтому ставки заработной платы очень низкие. Переводчик на пенсии получает пенсию, эквивалентную 15-20 долларам в месяц, когда одна продуктовая корзина стоит примерно вдвое больше. Переехать в крупные города невозможно из-за заоблачных цен на аренду и острой конкуренции со стороны любителей. В нашей стране нет бюро переводов за пределами крупных городов, и они не хотят иметь дело с посторонними.

    Как только у переводчика появляется шанс уйти из профессии, он делает это без всяких сожалений.Так что мои перспективы на будущее довольно мрачные. Удачи тем, кто еще хочет попробовать!

    Русское бюро переводов | Услуги русского перевода

    Вопросы? Позвоните нам по телефону +31 (0) 85-0185105
    Сервис и контакты

    Nederlands English Deutsch

    • Дом
    • О нас
    • Тарифы
    • Услуги
      • Бизнес
        • Перевод договора
        • Контракт
        • Финансовые переводы
        • Артикул
        • .

        • Юридические переводы
        • Маркетинг
        • Медицинские переводы
        • Инструкции
        • Технические переводы
        • Сайт
        • Все переводы для бизнеса
      • Частный
        • Перевод сертификата
        • Перевод диплома
        • Переводы документов
        • Перевод водительских прав
        • Перевод резюме
        • Все частные переводы
      • Дополнительные услуги
        • Апостиль и легализация
        • DTP
        • Рекламные материалы
        • Срочный перевод
        • Переводчики
    • языков
      • Арабское бюро переводов
      • Китайское бюро переводов
      • Голландское бюро переводов
      • Агентство английских переводов
      • Французское бюро переводов
      • Немецкое бюро переводов
      • Греческое бюро переводов
      • Итальянское бюро переводов
      • Польское бюро переводов
      • Бюро переводов португальского языка
      • Русское бюро переводов
      • Испанское бюро переводов
      • Украинское бюро переводов
      • Другие языки
    • Присяжные и заверенные переводы
      • Присяжный переводчик арабского языка
      • Присяжный переводчик китайского
      • Присяжный переводчик голландского
      • Присяжный переводчик английского языка
      • Присяжный переводчик французского
      • Присяжный переводчик с немецкого
      • Присяжный переводчик с греческого языка
      • Присяжный переводчик итальянского
      • Присяжный переводчик польского языка
      • Присяжный переводчик португальского
      • Присяжный переводчик русского языка
      • Присяжный переводчик с испанского
      • Присяжный переводчик с украинского языка
      • языков
    • Сервис и контакты
    • О нас
    • Тарифы

    9,4

    JK Translate

    289 отзывов

    Запросить цену

    Меню

    • Дом
    • О нас
    • Тарифы
    • Услуги
      • Бизнес
        • Перевод договора
        • Контракт
        • Финансовые переводы
        • Артикул
        • .

        • Юридические переводы
        • Маркетинг
        • Медицинские переводы
        • Инструкции
        • Технические переводы
        • Сайт
        • Все переводы для бизнеса
      • Частный
        • Перевод сертификата
        • Перевод диплома
        • Переводы документов
        • Перевод водительских прав
        • Перевод резюме
        • Все частные переводы
      • Дополнительные услуги
        • Апостиль и легализация
        • DTP
        • Рекламные материалы
        • Срочный перевод
        • Переводчики
    • языков
      • Арабское бюро переводов
      • Китайское бюро переводов
      • Голландское бюро переводов
      • Агентство английских переводов
      • Французское бюро переводов
      • Немецкое бюро переводов
      • Греческое бюро переводов
      • Итальянское бюро переводов
      • Польское бюро переводов
      • Бюро переводов португальского языка
      • Русское бюро переводов
      • Испанское бюро переводов
      • Украинское бюро переводов
      • Другие языки
    • Присяжные и заверенные переводы
      • Присяжный переводчик арабского языка
      • Присяжный переводчик китайского
      • Присяжный переводчик голландского
      • Присяжный переводчик английского языка
      • Присяжный переводчик французского
      • Присяжный переводчик с немецкого
      • Присяжный переводчик с греческого языка
      • Присяжный переводчик итальянского
      • Присяжный переводчик польского языка
      • Присяжный переводчик португальского
      • Присяжный переводчик русского языка
      • Присяжный переводчик с испанского
      • Присяжный переводчик с украинского языка
      • языков
    • Сервис и контакты
    • Исходный язык

    Стоимость перевода за слово

    Мы предложим вам лучшую цену переводческих услуг за слово

    GTS предлагает лучшие цены за слово в индустрии переводов.Хотите проверить?

    Перевести

    Зарегистрируйтесь, чтобы получить отличные предложения по переводческим услугам с купонами GTS

    Сколько стоит слово?

    Покупаете переводческие услуги? Щелкните здесь, чтобы узнать цену за слово.

    Когда вы идете покупать фрукты и овощи, вы платите в соответствии с весом продукта. У каждого вида фруктов своя цена. То же самое касается покупки жидкостей, таких как молоко или бензин — вы платите в зависимости от объема. В недвижимости вы платите метражами.У большинства товаров и продуктов есть вес и размер, который определяет, сколько покупатель заплатит.

    В профессиональных переводческих услугах мерой веса обычно является стоимости перевода за слово . Поэтому, если вам нужно перевести документ, вы должны подсчитать количество слов в документе и умножить его на цену за слово. Сколько стоит слово? Ну, это зависит от провайдера. Эта страница предоставит вам некоторые общие рекомендации по расценкам на перевод за слово, а также предоставит вам несколько практических способов получения цен на услуги перевода.

    Один из быстрых и простых способов узнать цену за слово — это получить онлайн-расценки на услуги перевода. Чтобы получить онлайн-предложение от GTS, просто загрузите свои файлы и выберите языки: цена за слово и время доставки будут отображаться в секундах.

    Стоимость перевода за слово: определяющие факторы

    Цены зависят от языковой пары. : здесь действуют законы спроса и предложения, и цена за слово для малоизвестных языковых пар (с относительно небольшим количеством квалифицированных переводчиков) будет выше, чем у языковых пар с большим сообществом профессиональных переводчиков.Стоимость жизни в целевой стране также повлияет на стоимость перевода за слово. Например, цены на услуги китайского перевода будут ниже, чем цены на услуги норвежского перевода, поскольку стоимость жизни в Норвегии намного выше, чем в КНР.

    Цены различаются в зависимости от тематики : перевод общих материалов, требующий небольшого опыта или не требующий никаких знаний, находится в нижней части шкалы затрат. Цена за слово растет по мере того, как предмет становится более сложным.

    Цены варьируются в зависимости от уровня обслуживания: некоторые компании продают переводческие услуги, выполняемые непрофессиональными переводчиками; люди, которые знают языки, но делают работу, чтобы увеличить свой доход. Это обычная практика некоторых онлайн-переводческих компаний. Этот вид услуг недорогой. Другие компании (например, GTS) работают только с сертифицированными профессиональными переводчиками. В верхней части рейтинга уровня обслуживания находятся переводы, которые проверяются вторым переводчиком для обеспечения очень высокого качества.

    Как получить дешевые переводческие услуги

    Какова средняя стоимость перевода за слово?

    Щелкните здесь, чтобы получить расценки за слово от GTS. Стоимость перевода отображается в секундах, как показано ниже.

    Как видите, стоимость слова отображается четко (как в приведенном выше примере, цена перевода слова с английского на испанский стоит 0,09 доллара США за слово).

    Вот некоторые из цен за слово, которые вы заплатите в GTS за услуги профессионального перевода:

    Языковая пара Цена за слово
    Общий текст
    (долл. США)
    Цена за слово
    Технический / медицинский текст
    (долл. США)
    с английского на французский 0 руб.14 0,16 долл. США
    С английского на итальянский 0,13 $ 0,15 долл. США
    с английского на немецкий $ 0,12 0,16 $
    С английского на испанский 0,09 $ 0,13 $
    с английского на русский $ 0,10 0,13 $
    С английского на португальский 0,13 $ 0,16 $
    с английского на китайский 0 руб.09 $ 0,12
    С английского на корейский 0,13 $ 0,17 $
    с английского на голландский 0,13 $ 0,17 долл. США
    с английского на иврит $ 0,10 0,15 долл. США
    с английского на арабский 0,13 $ 0,15 долл. США
    с немецкого на английский 0,13 $ 0,16 $
    с французского на английский 0 руб.13 0,16 $
    с иврита на английский $ 0,10 0,17 долл. США
    с арабского на английский $ 0,10 0,17 долл. США
    с испанского на английский 0,13 $ 0,16 $

    Примечание : цены, указанные выше, указаны в долларах США. Вы можете оплатить услуги перевода на нашем веб-сайте в своей местной валюте, включая евро, фунты стерлингов, швейцарские франки, шекели, канадские доллары, австралийские доллары и другие валюты.Также обратите внимание, что эти цены могут время от времени меняться в зависимости от производственных соображений.

    Почему услуги перевода такие дорогие?

    Некоторые экономные клиенты считают, что цены на услуги профессионального перевода высоки. Хотя этот вопрос является спорным, заказчики должны учитывать, что профессиональные переводчики, выполняющие эту работу, зарабатывают на себе на жизнь этой работой. Профессиональные переводчики имеют образование и рассчитывают на достойную заработную плату за свой труд.Кроме того, когда вы заказываете услуги перевода в сертифицированном агентстве, переводы должны быть проверены другими лингвистами. А если учесть другие офисные и деловые расходы, это приведет к увеличению затрат на услуги перевода.

    Новые клиенты получают 5% скидку на первый заказ

    GTS Translation предоставляет новым клиентам 5% скидку на ваш первый заказ на перевод. Просто используйте код купона NEW5 до завершения оплаты.

    Посмотрите наше видео с инструкциями по использованию кода купона.

    Использование кодов купонов GTS для экономии дополнительных расходов

    Щелкните здесь, чтобы узнать, как использовать коды купонов GTS.

    Перевод и смысловые займы

    Можно выделить следующие виды заимствований:

    заимствований на перевод (кальки) слов и выражений, сформированных из материала, уже существующего в английском языке, но в соответствии с образцами, взятыми из другого языка путем дословного дословного перевода или перевода морфемы за морфемой: e.грамм. заядлый курильщик :: Germ Kettenraucher; само собой разумеется :: о. va sans dire; конференция на высшем уровне :: Germ. Гипфель Конференц, о. conférence au sommet;

    Перевод ссуды — это дословный перевод (или морфема за морфемой) некоторых иностранных слов или выражений. В таких случаях понятие заимствовано из иностранного языка, но выражается в местных лексических единицах: взять быка за рога (латынь), представительницы прекрасного пола (французский), жилое пространство (немецкий) и т. Д. Некоторые переводы появились на английском языке. с латыни уже в древнеанглийский период, т.е.грамм. Воскресенье (Солис умирает). Есть заимствования на перевод с языков индейцев, такие как: трубка мира, бледный, из немецкого шедевра, тоска по дому, сверхчеловек.

    семантическое заимствование / ссуда используется для обозначения развития в английском слове нового значения из-за влияния родственного слова в другом языке (например, политика).

    Семантические заимствования — это такие единицы, когда заимствуется новое значение единицы, существующей в языке. Это может произойти, когда у нас есть два родственных языка, у которых есть общие слова с разными значениями, например.грамм. между скандинавским и английским языками есть семантические заимствования, такие как значение «жить» для слова «жить», которое в древнеанглийском означало «блуждать». Или же значение слова «подарок», которое в древнеанглийском имело значение.

    Семантическое заимствование может появиться, когда английское слово было заимствовано в какой-то другой язык, развило там новое значение, и это новое значение было заимствовано обратно в английский язык, например бригада была заимствована из русского языка и образовала смысл трудовой коллектив.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *